« sobras » traduction en anglais

ES

« sobras » en anglais

ES sobras
volume_up
{féminin}

sobras (aussi: sobros, restos)
volume_up
pickings {substantif} (food)
sobras (aussi: sobros)
volume_up
scrap {substantif} (leftover food)
Hablamos de países ricos que no tendrían ninguna dificultad para hacer frente a estos problemas, aunque no recibieran sobras de otros Estados miembros.
We are talking about rich countries that would have no difficulty dealing with these matters, without receiving scraps from other Member States.

Exemples d'usage pour « sobras » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishNo repetiré la posición de la Comisión, pues ya es de sobras conocida.
I shall not repeat the Commission's position, as it is already well-known.
SpanishNo estamos negociando un Tratado único, lo que estamos haciendo es readerezar las sobras de anteayer.
We do not have a single Treaty, we are cooking a pig's ear.
SpanishEn segundo lugar, la agenda no debe limitarse a los aspectos técnicos ni a las sobras de Amsterdam.
Secondly, the agenda must not be restricted to technical points and to the issues not settled in Amsterdam.
SpanishQuiero recordar a la Asamblea que los motivos de la debilidad de las economías europeas son de sobras conocidos.
I would remind the House that the reasons for the weakness of European economies are well known.
SpanishSeñor Presidente, es de sobras conocido que la Unión Europea es el principal destino turístico del mundo.
Mr President, it is a known fact that the European Union is the number one tourist destination in the world.
SpanishDehaene contiene luces y sobras, como casi todo en la vida.
Commissioner Barnier, the Dehaene report contains positive and negative points, like almost everything in life.
SpanishLa devastación provocada por el VIH/SIDA es de sobras conocida, pero la tuberculosis está aumentando y la malaria sigue siendo endémica.
The devastation caused by HIV/AIDS is well-known but TB is increasing and malaria remains endemic.
SpanishLa devastación provocada por el VIH/ SIDA es de sobras conocida, pero la tuberculosis está aumentando y la malaria sigue siendo endémica.
The devastation caused by HIV/ AIDS is well-known but TB is increasing and malaria remains endemic.
Spanish. - (PT) Es de sobras conocido que nos oponemos a la creación de la Unión Europea Económica y Monetaria y al euro.
in writing. - (PT) It is well known that we opposed the creation of European Economic and Monetary Union and the euro.
SpanishComo de sobras sabrá el Sr. Jarzembowski, en varios Estados miembros, el Estado rector del puerto no inspeccionará el 25% de los buques.
As Mr Jarzembowski will know only too well, on port state control several Member States still do not inspect 25% of ships.
SpanishComo de sobras sabrá el Sr. Jarzembowski, en varios Estados miembros, el Estado rector del puerto no inspeccionará el 25 % de los buques.
As Mr Jarzembowski will know only too well, on port state control several Member States still do not inspect 25 % of ships.
SpanishLlegamos con tiempo de sobras y entonces le hablé de este documento, que quiere limitar y regular la exportación de armas de la Unión Europea.
We were early, and so I was talking to him about this document, which seeks to limit and regulate arms exports from the European Union.
SpanishHablamos de países ricos que no tendrían ninguna dificultad para hacer frente a estos problemas, aunque no recibieran sobras de otros Estados miembros.
We are talking about rich countries that would have no difficulty dealing with these matters, without receiving scraps from other Member States.
SpanishPero este punto quedó de sobras zanjado cuando dijimos a la Comisión que debía desempeñar un papel fundamental en el intento de reunir toda esta investigación.
But that was more than adequately addressed when we said to the Commission: you have a key role to play in trying to pull this research together.
Spanish   Es de sobras conocido el estado extremadamente precario del sector metalúrgico, al igual que la falta de un plan global para reactivar el sector a escala europea.
The extremely precarious state of the metallurgy sector is well known, as is the lack of an overall plan to revive the sector at European level.
SpanishEl nivel de ambición que ustedes fijan para la construcción europea corresponde de sobras a una idea y a una ambición que yo comparto y que nosotros compartimos.
The ambitious goals that you are setting for European integration are very much in line with the ideas and the ambitions that I share, that we share.
Spanish   Es de sobras conocido el estado extremadamente precario del sector metalúrgico, al igual que la falta de un plan global para reactivar el sector a escala europea.
   . The extremely precarious state of the metallurgy sector is well known, as is the lack of an overall plan to revive the sector at European level.
SpanishSeñor Le Pen, lo que ocurre con las votaciones es que en ocasiones se inclinan hacia un lado y en otras, hacia el contrario, algo que usted, por supuesto, sabe de sobras.
Mr Le Pen, the thing about votes is that sometimes they go one way and sometimes they go the other, as you, of course, are best qualified to relate.
SpanishLa situación ha alcanzado este punto alarmante no sólo a causa de la presión ejercida por la pesca, sino también por otros motivos de sobras conocidos.
The situation has reached this disturbing point not only as a result of the pressure exerted by fishing; but other well known reasons have also contributed to this phenomenon.