« sustentar » traduction en anglais

ES

« sustentar » en anglais

ES

sustentar [sustentando|sustentado] {verbe transitif}

volume_up
1. général
Si queremos sustentar la economía europea, tenemos que detener el desplazamiento de las empresas.
If we want to support the European economy, we must stop businesses relocating.
Debemos sustentar la operación, y el apoyo del Parlamento es muy importante a ese respecto.
We need to sustain the operation, and the support of the Parliament is very important in this respect.
El FMI está poniendo a su disposición gran cantidad de fondos para sustentar los programas de estabilización.
The IMF is making available large amounts of financing in support of comprehensive stabilisation programmes.
2. "moral, esperanza"
sustentar (aussi: sostener)
3. "opinión, teoría"
Nuestra Unión puede sustentar ejemplos significativos para mostrar que este es el enfoque correcto.
Our Union can hold up meaningful examples to show that this is the right approach.
The Commission continues to hold this opinion.
La paz en Bosnia-Herzegovina sigue estando sustentada sobre unos pies de barro y sin la actual ayuda internacional no se mantendría.
Peace in Bosnia-Herzegovina still has feet of clay and would, unfortunately, not hold fast without the current international support.

Exemples d'usage pour « sustentar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishSi queremos sustentar la economía europea, tenemos que detener el desplazamiento de las empresas.
If we want to support the European economy, we must stop businesses relocating.
SpanishNuestra Unión puede sustentar ejemplos significativos para mostrar que este es el enfoque correcto.
Our Union can hold up meaningful examples to show that this is the right approach.
SpanishNuestra política relativa a los Balcanes Occidentales se ha sustentar en tres pilares.
Our policy for the Western Balkans must rest on three pillars.
SpanishSe necesita más investigación y, por tanto, una mayor seguridad para sustentar las medidas preventivas.
More research, and hence greater safety, is needed to better underpin preventive measures.
SpanishDebemos sustentar la operación, y el apoyo del Parlamento es muy importante a ese respecto.
We need to sustain the operation, and the support of the Parliament is very important in this respect.
Spanish¿Son estas las bases que van a sustentar los acuerdos?
Are these the bases on which agreements should be conducted?
SpanishEn primer lugar, me pregunto si las ideas que deben sustentar la creación de una identidad europea son las adecuadas.
First of all, I wonder whether the creation of a European identity is backed by sound motives.
SpanishEste informe refuerza nuestra relación con China, lo cual resulta necesario para sustentar la economía global.
This report strengthens our relationship with China, which is necessary to underpin the global economy.
SpanishEl desequilibrio que todo esto origina, no se puede sustentar.
SpanishEl FMI está poniendo a su disposición gran cantidad de fondos para sustentar los programas de estabilización.
The IMF is making available large amounts of financing in support of comprehensive stabilisation programmes.
SpanishAsimismo, el tipo de cambio del zloty frente al dólar ya no permite sustentar el argumento del trabajo ilegal.
Also, the exchange rate of the dollar against the zloty no longer supports the argument about illegal work.
SpanishHemos de subrayar que es la cooperación, más que la armonización, la que debe sustentar cualquier medida en este ámbito.
We need to stress that cooperation rather than harmonisation must underlie any measure in this area.
SpanishSin embargo, es imperativo establecer un marco legislativo mejor para sustentar la lucha contra la violencia.
However, it is imperative to establish a better legislative framework to underpin the struggle against violence.
SpanishHemos de subrayar que es la cooperación, más que la armonización, la que debe sustentar cualquier medida en este ámbito.
   We need to stress that cooperation rather than harmonisation must underlie any measure in this area.
SpanishEsto es más que suficiente para sustentar las obligaciones públicas de servicio universal y una tarifa uniforme.
This is more than enough to support the public tasks, such as adequate universal provision of services and a uniform rate.
SpanishEs ese derecho a la diferencia y al respeto el que debe sustentar cualquier debate institucional, sobre todo en Biarritz.
This right to difference and to respect is what must underpin any debate on institutional affairs, particularly at Biarritz.
SpanishLos principios de prevención, sensibilización y responsabilidad compartida deberían sustentar la reforma de las Naciones Unidas.
Reform of the United Nations should be underpinned by the principles of prevention, awareness and shared responsibility.
SpanishLa educación y formación en los principios democráticos son un elemento básico para sustentar una sociedad plural y democrática.
Education and training in democratic principles are a fundamental element of sustaining a plural and democratic society.
SpanishEstas mejoras se podrán sustentar en parte en acuerdos de préstamo internacionales para movilizar la financiación privada internacional.
These may partly be supported by international loan arrangements in order to mobilise international private finance.
SpanishLos hombres y mujeres que están activos en este campo, esto es que la cooperación al desarrollo la tienen que sustentar grandes grupos de nuestros conciudadanos.
This means development cooperation must be undertaken by large groups of our fellow citizens.