EN
Traductions & exemples
1. général
more_vert
Se sostiene el planteamiento de que las terapias de toque reducen el uso de analgésicos.
expand_more The claim that touch therapies reduce analgesic usage is substantially supported.
more_vert
Otras características nuevas le ayudan a agregar un toque personal al escritorio.
Other new features help you add a personal touch to your desktop.
more_vert
Los marcadores te permiten volver a visitar tus páginas web favoritas con un solo toque.
Bookmarks let you revisit your favorite webpages with one touch.
more_vert
Basta con darle un toque al teléfono con los microauriculares para que se conecten.
Just tap the phone and the headset together and they are connected.
toque
toque (aussi: toque de bola)
more_vert
dio un toque perfecto
he laid down a perfect bunt
toque
more_vert
Los acontecimientos de las últimas semanas han sido un toque de atención para los políticos de toda la Unión.
expand_more The events of recent weeks have indeed been a wake-up call for politicians across the Union.
more_vert
Después del 11 de septiembre, los atentados de Madrid, Londres y Turquía suponen un toque de atención.
After 11 September, the bombings in Madrid, London and Turkey are a wake-up call.
more_vert
A este respecto, los referendos recientes sobre el Tratado Constitucional han supuesto un severo toque de atención.
In this respect recent referendums on the constitutional treaty have been a harsh wake-up call.
toque
toque
toque
more_vert
Sin embargo, el segundo motivo es quizá más importante y tiene un toque muy positivo.
expand_more The second reason is perhaps more important, however, and strikes a very positive note.
more_vert
Creo que un toque de atención significa simplemente no penalizar a Egipto, sino dar a Egipto toda la importancia que tiene como país.
As I see it, sounding a note of caution simply amounts to giving Egypt the importance due to it as a country.
more_vert
Señores miembros del Tribunal de Cuentas, he observado con satisfacción que no han caído en la tentación de añadir ningún toque de populismo al informe de este ejercicio.
Members of the Court of Auditors, I have noted with satisfaction that you have resisted the temptation to add a touch of populism to this year's report.
toque
toque
2. "de metales"
toque
3. "de una campana"
4. "de un timbre"
more_vert
Señor Presidente, ¿tendría la bondad de indicarle al funcionario en cuestión que toque el timbre con pequeños repiques?
expand_more Would you mind telling the department concerned to ring it in small doses.
5. "llamada", Espagne, familier
more_vert
dar un toque
expand_more to give sb a buzz
more_vert
dar un toque
to give a buzz
toque (aussi: telefonazo)
more_vert
Señor Presidente, ¿tendría la bondad de indicarle al funcionario en cuestión que toque el timbre con pequeños repiques?
expand_more Would you mind telling the department concerned to ring it in small doses.
6. "descarga", Mexique, familier
toque (aussi: descarga, descarga eléctrica, choque eléctrico, golpe de corriente)
7. Mexique, argot
more_vert
Lo hemos hecho dando el último toque a la acción común según la cual los instrumentos internacionales habrán de ser evaluados de otra forma en el plano nacional.
We have done so by putting the finishing touches to the joint action under which international instruments will be evaluated other than on a national basis.
8. "de marihuana", Mexique, argot
Exemples d'usage
Exemples d'usage pour « toque » en anglais
Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.
SpanishTambién a nosotros nos ha dado un toque de atención recientemente la Comisión.
more_vert
We were recently rapped on the knuckles by the Commission regarding this matter.
SpanishEsta es una piedra de toque para el desarrollo democrático de la Unión Europea.
more_vert
This is a touchstone for the democratic development of the European Union.
SpanishNo puedo asegurarles que se vayan a restablecer con un toque de varita mágica.
more_vert
I cannot tell you that they can be reinstated with a wave of a magic wand.
SpanishConsidero igualmente que este asunto ha de ser una piedra de toque para Irlanda.
more_vert
In my opinion this will also be the acid test of Ireland's presidency.
SpanishDale un toque a la lista de documentos añadiendo color a tus colecciones.
more_vert
Brighten up your Documents List by adding some color to your collections.
SpanishSi se puede decir claramente, ustedes lo que quieren es que el texto no se toque.
more_vert
To put it clearly, what you want is for the text not to be touched.
SpanishLos 12 000 cristianos que vivían en el pueblo se vieron sometidos a un toque de queda.
more_vert
The 12 000 Christians living in the village were placed under a curfew.
SpanishLa Presidencia no va a impedir que se toque ningún tema en el debate con el Consejo.
more_vert
The Presidency will not prevent any issue from being raised in the debate with the Council.
SpanishLa inflación es débil -subraya- y da un toque de atención sobre la disminución de la demanda.
more_vert
It also underlined that inflation is low and drew attention to the fall in demand.
SpanishIrlanda del Norte es una zona de objetivo 1, pero es posible que esa situación toque a su fin.
more_vert
Northern Ireland is an Objective 1 area but this will possibly come to an end.
SpanishEn este caso no existe un sustituto mejor o más adecuado y esa ha de ser la piedra de toque.
more_vert
There is no better or more suitable substitute in that case, and that must be the test.
Spanishes terriblemente quisquilloso y no le gusta que nadie toque sus cosas
more_vert
he is terribly particular and he doesn't like anyone touching his things
SpanishAsí pues, la piedra de toque es el mercado. El mercado decidirá.
more_vert
It is the market that is the litmus test; it is the market that will decide.
SpanishLa piedra de toque de la cultura democrática de un Parlamento son los derechos de las minorías.
more_vert
The acid test of the democratic culture of a parliament is minority rights.
SpanishEsta norma es una de las piedras de toque necesarias para generar certidumbre y confianza.
more_vert
This piece of legislation is one of the milestones needed to build certainty and confidence.
SpanishLa piedra de toque de la industria de la ingeniería genética no es la autorización, sino la venta.
more_vert
The litmus test for the genetic engineering industry is not authorisation but sales.
SpanishNosotros creemos que las instituciones europeas tienen que dar en estos momentos un toque de atención.
more_vert
We feel that the European institutions must now draw attention to this matter.
SpanishMe gustaría quizás aportar un toque distintivo a esta legislación.
more_vert
I would like to perhaps put a distinctive slant on this legislation.
SpanishSeñor Presidente, no es una cuestión de orden, sino, simplemente un pequeño toque de atención.
more_vert
Mr President, this is not a point of order; I would just like to draw attention to something.
SpanishWordArt te permite añadir un toque personal al texto y a los títulos de una diapositiva.
more_vert
Word art lets you add flair to text and headings in a slide.