« trastocar » traduction en anglais

ES

« trastocar » en anglais

ES trastocar
volume_up
[trastocando|trastocado] {verbe}

trastocar (aussi: cambiar)
trastocar (aussi: desbaratar)
so as not to disrupt traffic
Por tanto, francamente, no creo que estemos trastocando el mercado interior de Sudáfrica.
So, I do not think frankly they are disrupting the internal market in South Africa.
Cuentan con planes de contingencia sobre cómo tratar con circunstancias extraordinarias que trastocan los horarios.
They have contingency plans on how to deal with extraordinary circumstances which disrupt the schedules.
trastocar (aussi: minar, socavar las bases de)
volume_up
to subvert {v.t.} [form.] (undermine)
El Grupo Popular Europeo (Demócrata-cristianos) no puede aceptar que el voto popular se vea trastocado por medio de tales maniobras maquiavélicas.
The Group of the European People's Party (Christian Democrats) cannot accept that the popular vote is subverted by these Machiavellian manoeuvres.

Exemples d'usage pour « trastocar » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishSabemos que no vamos a modificar, cambiar o trastocar el sistema chino de un día para otro.
We know that we are not going to modify, change or overthrow the Chinese system from one day to the next.
SpanishSeñor Presidente, señoras y señores, la situación política de Burundi se ha vuelto a trastocar totalmente en los últimos dos meses.
Mr President, ladies and gentlemen, the political situation in Burundi was once again totally reversed in the past two months.
SpanishPues bien, estas razones no han de trastocar derechos y tradiciones que forman parte integrante de la historia de nuestro continente.
Those considerations must not be allowed to sweep aside rights and traditions that form an integral part of Europe's history.
SpanishEl Fiscal Financiero Europeo supondría un enorme avance en la lucha penal contra el fraude sin trastocar por ello los sistemas de justicia nacionales.
The European Public Prosecutor would considerably enhance the effectiveness of criminal law as an instrument in the fight against fraud without turning the national judicial systems upside down.
SpanishLo que encuentro dramático es que aquí, no obstante, se intente mediante propuestas de enmienda trastocar sensiblemente ese balance y engatusar a este Parlamento con la legalización de las drogas.
But what I find most striking is that amendments have once again been tabled that attempt seriously to disturb that balance and to talk this Parliament into legalising drugs.
SpanishEn primer lugar, teníamos la experiencia de los periodos previos y en segundo lugar, simplificar el sistema sin trastocar su equilibrio general suponía un esfuerzo relativamente retador.
In the first place we had the experience of the previous periods and secondly there was the relatively challenging effort to simplify the system without disrupting its overall equilibrium.
SpanishEl nuevo terrorismo tiene como objetivo primordial infundir miedo, trastocar nuestro mundo y, al mismo tiempo, aprovecharse de la impotencia de otros a través de un esquema simple de blanco y negro.
The key aim of the new terrorism is to instil fear into us, to throw our world off balance and at the same time to exploit the helplessness of others in simple black-and-white terms.