SpanishSarah Philips, su presidenta, se encuentra también presente en la tribuna del público.
more_vert
I would like to thank the Multiple Sclerosis Society of the United Kingdom.
SpanishVeo que Vladimir, que es un viejo amigo mío, ya se encuentra en la tribuna oficial.
more_vert
I see that Vladimir, who is an old friend of mine, is upstairs already.
SpanishAgradezco a los oyentes de la tribuna su comprensión y les doy una calurosa bienvenida.
more_vert
I thank the visitors in the galleries for their understanding and warmly welcome them.
SpanishEspero que no tengamos que esperar hasta diciembre para que vuelva a subir a la tribuna.
more_vert
I hope we will not have to wait until December for him to return to the European stage.
SpanishEste es el motivo por el que le sustituyo en la tribuna para abrir la sesión.
more_vert
That is why I am taking his place in the chair to open the sitting.
SpanishEl Parlamento aparece ahora definitivamente en la legislación en la tribuna de la Unión Europea.
more_vert
Parliament has finally appeared on the European stage where legislation is concerned.
SpanishDesde la tribuna pueden observar a las personas que están aquí abajo; mírenlas.
more_vert
You are looking at the people down there - look at them.
SpanishEn esta tribuna puedo decir lo que veo, incluso sobre ustedes.
more_vert
I can say what I like in this House, and that includes expressing my opinions about you.
SpanishQuien manifieste aprobación o desaprobación será expulsado de inmediato de la tribuna por los ujieres.
more_vert
Anyone expressing approval or disapproval will be immediately ejected by the ushers.
SpanishY saludo aquí a los embajadores del chocolate y del sabor que se encuentran en la tribuna.
more_vert
And here, I welcome the ambassadors of chocolate and of good taste who are taking the floor today.
SpanishNo había reparado en que el señor Yorongar y el hijo del señor Saleh se encuentran en la tribuna oficial.
more_vert
I was not aware that Mr Yorongar and Mr Saleh's son were in the galleries.
SpanishSeñores ujieres, señores de la tribuna, muchas gracias por su atención.
more_vert
My thanks to the ushers and officers for their attention.
SpanishMonica Öhman, comisión que acaba de llegar a la tribuna de invitados.
more_vert
The Committee is led by its chairperson, Mrs Monica Öhman.
SpanishSi no, me vería obligado, desagradablemente, a invitarles a que ustedes salieran de la tribuna.
more_vert
Otherwise I will unfortunately be obliged to ask you to leave.
SpanishGreen ni a la tribuna.
more_vert
You should not have allowed Mrs Green the floor.
SpanishYo mismo lo pedí desde esta tribuna el año pasado al Comisario Liikanen en nombre del Grupo Socialista.
more_vert
I requested it myself from this bench last year from Commissioner Liikanen on behalf of the Socialist Group.
SpanishLos oasis paisajes históricos de regadío" dentro de los actos organizados por la Tribuna del Agua.
more_vert
1- ARCHITECTURE AND RIVERSCAPE Adriana de Miranda, PhD History of the Architecture. University of Florence, Italy.
Spanish(ES) Señor Comisario, quiero aplaudir desde esta tribuna esta Comunicación que nos ha presentado.
more_vert
(ES) Commissioner, I would like to take this opportunity to welcome the communication that you have presented to us.
SpanishA continuación sonaron vivos aplausos desde la tribuna.
more_vert
Vigorous applause then broke out in the galleries.
SpanishSeñor Presidente, si leo correctamente soy el último orador en intervenir en el debate desde la tribuna de esta Asamblea.
more_vert
Mr President, if I read it right I am the last speaker in the debate from the floor of the House.