ES vergonzoso
volume_up
{adjectif masculin}

Es vergonzoso que los conductores tengan que vivir con miedo de ser asaltados o robados.
It is disgraceful that drivers should live in fear of assault and robbery.
Es vergonzoso que permanezcamos con los brazos cruzados.
It is shameful and disgraceful that we are waiting with our arms folded.
Estoy dispuesto a apoyar cualquier medida para suprimir ese vergonzoso comercio.
I would support any moves to stamp out this disgraceful trade.
Es vergonzoso que dichos programas deban estar financiados por programas de televisión.
It is shameful that such programmes have to be funded by events on television.
Este tráfico de seres humanos es vergonzoso y profundamente inhumano.
This trafficking in human beings is shameful and deeply inhumane.
La lucha contra este vergonzoso crimen merece atención urgente y concreta.
The fight against this shameful crime deserves urgent and specific attention.
vergonzoso
vergonzoso (aussi: penoso, embarazoso, incómoda, incómodo)
El que la UE haya reducido la ayuda entre 2006 y 2007 resulta mezquino y vergonzoso.
It is petty-minded and embarrassing that the EU aid decreased between 2006 and 2007.
Resultaría extremadamente vergonzoso que no ocurriera así.
It would be immensely embarrassing otherwise.
Therefore it is doubly embarrassing for me.
vergonzoso
Diez días más tarde, un vergonzoso golpe de Estado puso fin a esos esfuerzos.
Ten days later, an inglorious coup regrettably put an end to these efforts.
Esta no supone una victoria para los euroescépticos ni para la izquierda, sino que revela una cierta impotencia vergonzosa que todos corremos el riesgo de sentir.
It does not signal a victory either for the Eurosceptics or for the left, but it reveals a somewhat inglorious impotence from which everyone risks suffering.
vergonzoso (aussi: tímido, tímida, vergonzosa, avergonzado)

Exemples d'usage pour « vergonzoso » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

SpanishSería vergonzoso que el Consejo no cumpliera con un requisito tan elemental.
It would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
SpanishMe parece vergonzoso que aún no se haya tomado la decisión de establecer cuotas fijas.
I consider it scandalous that we have not yet decided to introduce set quotas.
SpanishEso sigue pareciéndome vergonzoso y es algo que se debe corregir muy rápidamente.
That is still a disgrace to me and is something that needs to be put right very quickly.
SpanishEs vergonzoso y, por tanto, es preciso denunciarlo públicamente una y otra vez.
It is a disgrace which we must continue to denounce in public.
SpanishTodo el proceso en torno al nuevo Tratado de la UE ha sido vergonzoso.
The entire process surrounding a new EU treaty has been a disgrace.
Spanish¡Me parece francamente vergonzoso que los miembros de este Parlamento se presten a tales prácticas!
I find it absolutely scandalous that Members of Parliament can stoop to such methods.
SpanishCreo que es vergonzoso hacer intervenciones como la del Sr. Hallam, y quisiera protestar por ello.
In my opinion, speeches like Mr Hallam's are a disgrace and I wish to protest about it.
SpanishY esto ha de ser especialmente vergonzoso para la Presidencia sueca.
That must be humiliating for the Swedish Presidency in particular.
SpanishSe ha producido una disminución en el volumen de investigación y desarrollo y ello es vergonzoso.
There has been a diminution in the amount of research and development and that is a shame.
SpanishEs vergonzoso que, una vez más, se ventile en una sesión de noche.
It is a shame that it is tucked away in a night sitting once again.
SpanishSeñora Presidenta, el rechazo del informe Pelttari es vergonzoso para el Parlamento Europeo.
Madam President, its failure to adopt the Pelttari report brings shame on the European Parliament.
SpanishComo ejemplo, quisiera citar el aplazamiento para la importación de azúcar:¡es vergonzoso!
I would like to quote the delay of imports of sugar as a case in point: that is nothing but a disgrace!
SpanishComo ejemplo, quisiera citar el aplazamiento para la importación de azúcar: ¡es vergonzoso!
I would like to quote the delay of imports of sugar as a case in point: that is nothing but a disgrace!
SpanishNo estamos guardando un vergonzoso silencio, como afirma el Sr. Crowley, sobre su impacto en el derecho nacional.
We are not being shamefully silent, as Mr Crowley said, on the impact on national law.
SpanishEn este ámbito, Europa no ha desempeñado hasta ahora un papel, o en todo caso ha desempeñado un papel vergonzoso.
So far Europe has played no role at all here or at best a pitiful one.
SpanishResulta un asunto muy vergonzoso que todavía haya tantos casos de violencia contra las mujeres en Europa.
It is a matter of great shame that there are still so many cases of violence against women in Europe.
SpanishEs vergonzoso que no logremos que se imponga la tolerancia o al menos la coexistencia en esa región.
It is humiliating that we have not succeeded in promoting tolerance or at least cohabitation in this area.
SpanishEste vergonzoso comercio merece un mayor escarnio público.
Not enough publicity is being given to this foul trade.
SpanishVergonzoso de parte de un Consejo que es incapaz de llevar a cabo lo que fue posible en los años cincuenta.
The shame of a Council which cannot do what was done in the fifties, namely show courage and vision.
SpanishEs vergonzoso que, cuando se trata de procedimientos, tengamos dificultades para que el Parlamento participe.
It is a shame that, when it comes to the procedures, we have difficulty getting Parliament involved.