« à la suite » traduction en allemand

FR

« à la suite » en allemand

FR

à la suite {adverbe}

volume_up
1. général
à la suite
Votre code banque a récemment changé à la suite d'une fusion bancaire.
Ihre Bankleitzahl hat sich infolge einer Bankenfusion geändert.
A la suite des nombreux votes en commission, le rapport est en partie contradictoire et illogique.
Der Bericht ist infolge der zahlreichen Abstimmungen im Ausschuß teilweise widersprüchlich und unlogisch.
À la suite de la guerre, l’ Irak est un pays dans lequel le tissu social tout entier s’ est effondré.
Im Irak ist infolge des Krieges das gesamte soziale Gefüge zusammengebrochen.
2. "sans cesse"
à la suite (aussi: à la pièce)
On doit aussi faire attention à ce que le collaborateur ait au moins deux semaines de vacances à la suite.
Weiter ist zu beachten, dass mindestens 2 Wochen Ferien am Stück gewährt werden.

Exemples d'usage pour « à la suite » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchÀ la suite du 11  septembre, de nombreuses lois oppressives ont été imposées.
Im Gefolge des 11. September sind viele repressive Gesetze durchgedrückt worden.
FrenchIl y aura une très vaste consultation à la suite de tout ce que nous avons fait.
Als Ergebnis unserer Arbeiten wird es sehr weitgehende Konsultationen geben.
FrenchÀ la suite du sommet, l’ Europe est la cible de critiques et de sentiments hostiles.
Nach dem Gipfel gibt es viele negative Stimmen und Stimmungen zum Thema Europa.
FrenchÀ la suite d'un référendum, la Suède a décidé de démanteler des centrales nucléaires.
Schweden hat nach einer Volksabstimmung beschlossen, die Kernkraft abzuschaffen.
FrenchC'est apparu plus clairement que jamais à la suite des événements du 11 septembre.
Durch die Ereignisse vom 11. September ist dies deutlicher denn je geworden.
FrenchNous reprendrons nos votes immédiatement à la suite de la séance solennelle.
Wir werden unmittelbar nach der feierlichen Sitzung mit der Abstimmung fortfahren.
FrenchCela vaut naturellement aussi pour les femmes opérées à la suite d'un cancer du sein.
Das gilt selbstverständlich auch für Frauen, die wegen Brustkrebs operiert wurden.
FrenchNous ne sommes toutefois pas enthousiastes quant à la suite des événements.
Über die vorgesehenen Modalitäten sind wir allerdings nicht sonderlich begeistert.
FrenchÉcrivez le texte " Page " devant l' instruction de champ et " sur " à la suite.
Schreiben Sie den Text " Seite " vor den Feldbefehl und " von " hinter den Feldbefehl.
FrenchAlors, il faut passer à la suite, mais il faut le faire conformément au règlement.
Nun müssen wir weitermachen, aber so, wie es die Geschäftsordnung vorsieht.
FrenchLe processus politique a acquis un nouvel élan à la suite du sommet de l'OTAN.
Der politische Prozeß nach dem NATO-Gipfel hat eine neue Dynamik erfahren.
FrenchDans la ligne 14, saisissez maintenant à la suite 7, 8, 9, etc. sous Âge uniquement.
In Zeile 14 tragen Sie jetzt nur unter Alter nacheinander 7, 8, 9 usw. ein.
FrenchÀ la suite de celle -ci, je lui ai demandé de m’ expliquer clairement sa position.
Nach dieser Anhörung bat ich ihn um eine Klarstellung seines Standpunkts.
FrenchÀ la suite de ces fuites, une vague d'indignation a submergé les États-Unis.
Als diese Information durchsickerte, war die Empörung in den Vereinigten Staaten groß.
FrenchÀ la suite de ces discussions, je me vois obligé d'expliquer notre vote.
Aufgrund dieser Diskussion fühle ich mich genötigt, unsere Abstimmung zu erklären.
FrenchLe déroulement du débat ne sera pas modifié à la suite de votre remarque.
Die Reihenfolge der Aussprache wird aufgrund Ihres Hinweises nicht geändert werden.
FrenchC'est à la suite de cette procédure que la Cour des comptes établira son rapport définitif.
Nach diesem Verfahren erstellt der Rechnungshof dann seinen endgültigen Bericht.
FrenchCela va changer à la suite de la réforme que nous présentons maintenant.
Dies wird sich im Zuge der Reform, die wir jetzt auf den Weg bringen, ändern.
FrenchDans le village d'El Carmen, 500 déplacés à la suite de l'assassinat de 14 paysans.
Im Dorf Carmen sind es 500 Vertriebene nach der Ermordung von 14 Bauern.
FrenchDans la ligne 14, saisissez maintenant à la suite 1, 2, 3, etc. sous Classe uniquement.
In Zeile 14 tragen Sie jetzt nur unter Klasse nacheinander 1, 2, 3 usw. ein.

Synonymes français de « à la suite »

à la suite

Traductions similaires pour « à la suite » en allemand

suite substantif
la article
German
la pronom
German
la substantif
German
à préposition
à la mode adjectif
German
à la clé adverbe