« abandonné » traduction en allemand

FR

« abandonné » en allemand

FR abandonné
volume_up
{adjectif masculin}

abandonné (aussi: abandonnée)
L'ancien missionnaire est convaincu que Dieu l'a abandonné.
Der ehemalige Missionar ist überzeugt davon, dass Gott ihn verlassen hat.
Der bisherige Konsens wird damit verlassen.
Pour eux, être abandonné de Dieu fait partie de la vie.
Von Gott verlassen zu sein, gehört für sie zum Leben.

Exemples d'usage pour « abandonné » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchJe suis contente que la Commission ait abandonné l'idée d'un moratoire suprême.
Es freut mich, dass die Kommission von einem vollständigen Fangverbot abgerückt ist.
FrenchJe regrette évidemment qu'à Feira, on ait abandonné le modèle de coexistence.
Allerdings bedaure ich, dass man in Feira das Prinzip der Koexistenz aufgegeben hat.
FrenchCe pays a presque entièrement abandonné sa propre politique régionale.
Großbritannien hat seine eigene Regionalpolitik nahezu gänzlich vernachlässigt.
FrenchCette lettre abandonne le terme plein emploi et parle de niveaux élevés d'emploi.
Er rückt von der Vollbeschäftigung ab und spricht nun von einem hohen Beschäftigungsniveau.
FrenchCela fait cependant longtemps que le Cgfr a abandonné ces contrôles systématiques.
Solche Kontrollen führt das GWK jedoch schon lange nicht mehr durch.
FrenchCe principe est aujourd'hui abandonné, y compris par la Commission.
Von diesem Grundsatz wurde jetzt abgewichen, und zwar auch seitens der Kommission.
FrenchIl a été abandonné quand le nouvel aqueduc Croton a été ouvert en 1890.
Es wurde stillgelegt, als 1890 das neue Croton Aquädukt eröffnet wurde.
FrenchLe débat sur un genre de réforme de l’ OMC a tendance à être abandonné.
Ein wenig auf der Strecke bleibt die ganze Diskussion über eine Art Reformierung der WTO.
FrenchPersonne n'abandonne sa terre, sa culture et sa famille avec plaisir.
Niemand verlässt sein Land, seine Kultur und seine Familie aus Vergnügen.
FrenchOui : vous avez abandonné le onzième commandement, la souveraineté nationale.
Ja, das "Elfte Gebot" wurde abgeschafft – nationale Souveränität.
FrenchQui pensez-vous qui abandonne quand il faut quelqu'un plus souvent à la maison.
Wer denkt Ihr steigt aus, wenn jemand mehr zu Hause sein muss?
FrenchLa Libye a abandonné son programme nucléaire, mais le traité n’ a joué aucun rôle à cet égard.
Libyen hat sein Atomprogramm eingestellt, aber der Vertrag war daran nicht beteiligt.
FrenchDonc, j’avais à peu près abandonné l’idée de mettre la main dessus.
Also hatte ich gerade aufgegeben, an eine dieser Flaschen heran zu kommen.
FrenchJe peux le dire, bien que j'ai abandonné mes études supérieures : J'ai eu des professeurs extra.
Ich kann es sagen obwohl ich Studienabbrecher bin. ~~~ Ich hatte großartige Lehrer.
FrenchNon, nous n'avons pas abandonné la lutte pour une Europe sans drogue!
Nein, wir haben den Kampf für ein drogenfreies Europa nicht aufgegeben!
FrenchNombreux sont ceux qui paraissent avoir déjà abandonné la lutte pour libérer l’ Europe des drogues.
Viele scheinen den Kampf um ein Europa ohne Drogen bereits aufgegeben zu haben.
FrenchLe secteur a souvent le sentiment d'être abandonné à cause de ce manque de politique d'ensemble.
Der Sektor fühlt sich durch eine fehlende gemeinsame Politik zu oft allein gelassen.
FrenchCelle-ci, mariée à Ralf, abandonne aussi ce dernier malgré les neuf années passées ensemble.
Gloria verlässt ihrerseits ihren Ehemann Ralf trotz der neun gemeinsam verbrachten Jahre.
FrenchIl a été attaqué par un léopard, et on l'a abandonné dans la forêt.
Er wurde von einem Leoparden angegriffen und im Wald im Stich gelassen.
FrenchS'Il vous abandonne, qui donc après Lui vous donnera secours?
Und wenn Er euch im Stich läßt, wer ist es, der euch daraufhin unterstützen könnte?