« drapeau » traduction en allemand

FR

« drapeau » en allemand

FR drapeau
volume_up
{masculin}

drapeau (aussi: étendard, enseigne, gonfalon)
Je vous remercie également d'avoir fait mettre le drapeau en berne.
Auch meinen Dank für das Herabsetzen der Fahne auf Halbmast.
C’ est une tache sur notre beau drapeau bleu aux étoiles dorées.
Er ist ein schwarzer Fleck auf unserer schönen blauen Fahne mit ihren goldenen Sternen.
Un de ces moyens consistait à brûler le drapeau allemand et à envoyer les cendres au chancelier Kohl.
Ein Vorschlag war es, die deutsche Fahne zu verbrennen und ihre Asche an Kanzler Kohl zu schicken.
drapeau (aussi: pavillon)
Macartney fait référence à l'interdiction de hisser le drapeau européen.
In Punkt 3 bezog sich Herr Macartney auf das Hissen der europäischen Flagge.
Le drapeau de l' Union représente un cercle de douze étoiles d' or sur fond bleu.
Die Flagge der Union stellt einen Kreis von zwölf goldenen Sternen auf blauem Hintergrund dar.
J’ ai ici un drapeau européen que j’ ai acheté à l’ étage inférieur.
Ich habe hier eine EU-Flagge in der Hand, die ich ein Stockwerk tiefer gekauft habe.
drapeau (aussi: pavillon, étendard)

Exemples d'usage pour « drapeau » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchLes villes sont les porte-drapeau de la culture et les médiatrices culturelles de l’ UE.
Die Städte sind der Kulturträger und der Kulturvermittler der Europäischen Union.
FrenchQue l'on arrête ces jérémiades interminables sur le nom, le drapeau, etc.
Hört auf mit dem endlosen Geschwätz über den Namen, die Flagge und so weiter.
FrenchEt il voulait y hisser son drapeau pour dire, « J'ai été ici le premier.
Und dort wollte er sein Banner aufrichten, um zu sagen: "Ich war als erster hier."
FrenchMacartney fait référence à l'interdiction de hisser le drapeau européen.
In Punkt 3 bezog sich Herr Macartney auf das Hissen der europäischen Flagge.
FrenchLe drapeau de l' Union représente un cercle de douze étoiles d' or sur fond bleu.
Die Flagge der Union stellt einen Kreis von zwölf goldenen Sternen auf blauem Hintergrund dar.
FrenchJ’ ai ici un drapeau européen que j’ ai acheté à l’ étage inférieur.
Ich habe hier eine EU-Flagge in der Hand, die ich ein Stockwerk tiefer gekauft habe.
FrenchNous n’ avions plus de drapeau ni d’ hymne national, et notre capitale était Moscou.
Wir hatten keine eigene Flagge oder Nationalhymne mehr, und unsere Hauptstadt war nun Moskau.
FrenchOu vous pouvez augmenter la complexité et plier 50 étoiles sur un drapeau, avec 13 bandes.
Oder Sie treiben es auf die Spitze und machen 50 Sterne auf eine Flagge mit 13 Streifen.
FrenchCe n'est pas pour rien que la nationalité s'identifie au drapeau, au policier et au juge.
Nicht umsonst identifiziert man die Nationalität mit der Flagge, der Polizei und dem Richter.
French   - L’ Union européenne est le porte-drapeau mondial de la protection des droits de l’ homme.
Die EU ist weltweit die Vorkämpferin für den Schutz der Menschenrechte.
FrenchTout drapeau possède quatre angles et le leur en a trois de disponibles.
Eine Flagge hat vier Ecken, und an ihrer sind drei verfügbar.
FrenchEn 2004, à Athènes, la Corée du Nord et la Corée du Sud ont défilé dans un stade sous le même drapeau.
Im Jahre 2004 marschierten in Athen Nord- und Südkorea im Stadion unter einer Flagge.
FrenchPartant, l’ Europe doit continuer à être le porte-drapeau de cette cause.
Europa muss deshalb weiterhin die Führung übernehmen.
FrenchDepuis plus de 100 ans, l'association oeuvre pour le yodel, le cor des Alpes et le lancer de drapeau.
Seit �ber 100 Jahren engagiert er sich f�r das Jodeln, Alphornblasen und das Fahnenschwingen.
FrenchMais nous voulons dire au monde que, non, sous un seul drapeau, nous resterons tous des Yéménites.
Aber wir wollen der Welt sagen: Nein. Wir werden unter einer gemeinsamen Flagge Jemeniten bleiben.
FrenchDix-neuf d’ entre eux viennent de rentrer au pays dans un cercueil couvert du drapeau italien.
Neunzehn von ihnen sind nun in einem in die italienische Flagge gehüllten Sarg in ihre Heimat zurückgekehrt.
FrenchEt il portait un drapeau américain en guise de chemise.
Aus irgendeinem Grund trug er die Amerika-Flagge als T-Shirt.
FrenchSi la fête du 1er août n'existait pas, quand hisserions-nous le drapeau pour saluer notre ouverture au monde?
Wenn es den 1. August nicht gäbe, wann würden wir dann die Flagge unserer Weltoffenheit hissen?
FrenchDu coup, ma tête était juste sous ce satané drapeau.
(Gelächter) Alle Kameras waren natürlich auf Sophia gerichtet.
FrenchElle est aujourd'hui le porte-drapeau de l'Europe sociale.
Heute ist Renault der Fahnenträger des sozialen Europa.