« lequel » traduction en allemand

FR

« lequel » en allemand

DE
DE
DE
FR

lequel {pronom}

volume_up
lequel (aussi: qui, laquelle, celui de, celle de)
Sélectionnez l'appareil sur lequel vous souhaitez installer le navigateur.
Wählen Sie das Gerät aus, auf dem der Browser installiert werden soll.
Ce nouveau développement dans lequel nous nous sommes engagés et sur lequel nous débattons est précieux.
Das ist eine wichtige neue Entwicklung, an der wir beteiligt sind und die wir erörtern.
Ouvrez un document du type pour lequel vous souhaitez modifier la barre d' outils.
Öffnen Sie ein Dokument von der Art, für die Sie die Symbolleiste ändern wollen.

Exemples d'usage pour « lequel » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchOuvrez un document du type pour lequel vous souhaitez modifier la barre d' outils.
Öffnen Sie ein Dokument von der Art, für die Sie die Symbolleiste ändern wollen.
FrenchSélectionnez le contact avec lequel vous souhaitez chatter dans la liste de chat.
Wählen Sie den Kontakt, mit dem Sie sprechen möchten, aus Ihrer Chat-Liste aus.
FrenchL'autre variable importante est le genre d'environnement dans lequel vous vivez.
Die andere wichtige Variable ist die Art von Nachbarschaft, in der man wohnt.
FrenchLe domaine dans lequel tout va mal en Turquie, c’ est la politique des transports.
Ja, und in der Verkehrspolitik liegt in der Türkei nun wirklich alles im Argen.
FrenchJe la félicite pour l'enthousiasme avec lequel elle a poursuivi son programme.
Ich beglückwünsche sie zu dem Enthusiasmus, mit dem sie ihr Programm verfolgt hat.
FrenchElle est devenue quelque chose pour ou contre lequel on ne peut prendre position.
Sie ist etwas geworden, zu dem man nicht Ja sagen kann, aber auch nicht Nein.
FrenchLe dernier point sur lequel je voudrais m'attarder concerne la Convention alpine.
Ein letzter Punkt, auf den ich noch eingehen möchte, ist die Alpenkonvention.
FrenchC’ est un domaine dans lequel nous devons tous faire mieux en deuxième lecture.
In diesem Bereich müssen wir alle in der zweiten Lesung wirklich besser sein.
FrenchMme  le rapporteur est consciente de ce fait, sur lequel elle a fondé son rapport.
Diese Erkenntnis hat die Berichterstatterin zur Basis ihres Berichtes gemacht.
FrenchLe style autoritaire avec lequel le président Loekasjenko gouverne est inquiétant.
Besorgnis muß der autoritäre Regierungsstil von Präsident Lukaschenko hervorrufen.
FrenchRecherche d' un paragraphe dans lequel une tabulation supplémentaire a été insérée.
Hier suchen Sie nach einem Absatz, in dem ein Tabulator zusätzlich gesetzt ist.
FrenchChargez un document du type pour lequel vous souhaitez modifier la détection d' URL.
Laden Sie ein Dokument von der Art, für die Sie die URL-Erkennung ändern wollen.
FrenchLe point sur lequel je voulais revenir, Monsieur Oostlander, c’ est la laïcité.
Auf einen Punkt möchte ich eingehen, Herr Oostlander, und zwar auf die Säkularität.
FrenchJe pense qu'il s'agit là d'un message important sur lequel nous devons insister.
Dies ist meiner Meinung nach eine wichtige Botschaft, die wir unterstreichen sollten.
FrenchJe vous invite à adopter mon rapport pour lequel aucun amendement n'a été proposé.
Ich bitte um Zustimmung zu meinem Bericht, zu dem keine Änderungsanträge vorliegen.
FrenchNous devons nous attacher à poursuivre le chemin sur lequel nous sommes engagés.
Wir sollten uns darauf konzentrieren, den eingeschlagenen Weg fortzusetzen.
FrenchOuvrez le document original, dans lequel vous allez fusionner toutes les copies.
Öffnen Sie Ihr Originaldokument, in dem Sie alle Kopien wieder zusammenführen wollen.
FrenchPlacez le curseur à l' emplacement sur lequel le texte externe doit débuter.
Setzen Sie den Textcursor an die Stelle, an der der externe Text beginnen soll.
FrenchLe texte sur lequel nous devons nous prononcer est une composante de ce programme.
Der Text, zu dem wir uns nun äußern sollen, ist Bestandteil dieses Programms.
FrenchEn outre, l'esprit dans lequel ils abordent le problème est, à mon avis, le bon.
Außerdem ist der Grundansatz der Berichterstatter meines Erachtens richtig.