FR

passer pour {verbe}

volume_up

Exemples d'usage pour « passer pour » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchPour faire passer le caractère un peu indigeste de la pizza dont parlait M.
So läßt sich auch die Pizza, die Herr Ford gerade erwähnte, viel besser verdauen.
FrenchVous pouvez saisir un numéro pour passer à l' enregistrement correspondant.
Sie können eine Nummer eingeben, um zu dem entsprechenden Datensatz zu springen.
FrenchPourtant l'itinéraire emprunté pour passer de l'un à l'autre est nébuleux.
Aber der Weg, auf dem sie von dem einen zu dem anderen gelangt sind, ist unklar.
FrenchLa voici. en haut du bâtiment avec beaucoup de fenêtres pour laisser passer la lumière.
Hier ist er, im obersten Teil des Gebäudes mit vielen Licht einlassenden Fenstern.
FrenchD'énormes efforts ont été entrepris pour passer à une économie de marché.
Es wurden enorme Anstrengungen beim Übergang zu einer Marktwirtschaft unternommen.
FrenchParmi les messages envoyés à l'adresse que vous avez utilisée pour passer votre commande
In der E-Mail, die an die Adresse gesendet wurde, über die die Bestellung erfolgte
FrenchPour passer à un répertoire sélectionné, appuyez sur la touche (Entrée).
Wollen Sie in ein ausgewähltes Verzeichnis wechseln, drücken Sie die Eingabetaste.
FrenchProfitez -en pour faire passer l'Europe des marchandises à l'Europe des hommes.
Nutzen Sie dieses Instrument, damit aus dem Europa der Waren ein Europa der Menschen wird.
FrenchCe quota serait supprimé en 2006 pour passer à un système basé sur les droits de douane.
2006 würde man das Kontingent abschaffen und zu einer Zollregelung übergehen.
FrenchQue doit -il se passer en Afrique pour lutter efficacement contre la maladie?
Was muß jetzt zur Bekämpfung der Krankheit in Afrika unternommen werden?
FrenchCliquez sur cette icône pour passer à l' objet suivant (vers le bas) dans le document.
Hiermit springen Sie zum nächsten Objekt in Richtung auf das Dokumentende.
FrenchNous devons à présent interrompre la discussion pour passer au vote.
Wir müssen die Aussprache jetzt unterbrechen, um zu den Abstimmungen zu kommen.
FrenchEn réalité, on ne peut prévoir ce qui risque de se passer, même pour les générations à venir.
Die Situation ist daher schwer überschaubar, auch für die kommenden Generationen.
FrenchPour passer à l'erreur suivante ou précédente, cliquez sur « ou ».
Zum nächsten oder vorherigen Fehler gelangen Sie, indem Sie auf « oder » klicken.
FrenchUtiliser les touches fléchées pour passer d’un élément ouvert à l’autre
Verwenden der Pfeiltasten zum Umschalten zwischen geöffneten Elementen ~~~ STRG+Mausrad
FrenchL'Union européenne occupe une position idéale pour passer à l'action.
Die Europäische Union ist in einer idealen Position, um diese Maßnahmen zu ergreifen.
FrenchAussi, le son : j'ai découvert que je pouvais faire passer mon ThinkPad pour un téléphone.
Ich entdeckte, dass ich mein ThinkPad dazu bringen konnte, sich als Telefon auszugeben.
FrenchDès lors, pourquoi ne pas faire un effort pour passer enfin de la stabilité à la croissance?
Warum bemühen wir uns dann nicht, endlich von der Stabilität zum Wachstum überzugehen?
FrenchJ'aurais aimé pouvoir trouver des mots plus précis pour faire passer cette idée.
Ich wünschte, ich könnte die Worte finden, dies zu vermitteln.
FrenchIl arrive que des voleurs se fassent passer pour des policiers en uniforme.
Es kommt vor, dass Diebe sich als uniformierte Polizisten ausgeben.

Traductions similaires pour « passer pour » en allemand

pour préposition
pour conjonction
pour adverbe
German
passer verbe