FR regarder
volume_up
[regardant|regardé] {verbe}

1. général

Vous pouvez voir mais vous pouvez aussi regarder ailleurs.
Sie können es gleich sehen, Sie können aber auch wegsehen, wenn Sie möchten.
Madame la Présidente, j'ai de plus en plus envie de nous regarder et de vous regarder en silence.
Sie in Schweigen gehüllt sehen.
Mais si on veut regarder le ciel et y voir des prédictions, c'est toujours possible.
. ~~~ Aber wenn wir zum Himmel sehen und Vorhersagen sehen möchte, können wir das immer noch.
Die Besucher konnten uns dabei zuschauen.
Wir können doch nicht einfach zuschauen!
Mais il s'agit plus que de regarder, parce que faire campagne fait aussi partie de l'action.
Es geht jedoch über das bloße Zuschauen hinaus, denn es geht dabei auch darum, für die Kandidaten zu werben.
Ich kann herausschauen; man kann sich selbst betrachten.
regarder
volume_up
kucken {v} [fam.]
Et prenez un exemple au hasard, Long Beach, Californie, vous pouvez aller regarder combien ils ont dépensé en fonds publics pour différentes choses comme l'énergie.
Um mal ein willkürliches Beispiel zu nennen, Long Beach, Kalifornien, kann man sich angucken wieviel Fördersmittel sie für Sachen wie Energie ausgegeben haben.
Si vous regardez comment jouent les enfants, quand vous leur demander d'expliquer quelque chose.
Wenn Sie sich anschauen, wie Kinder spielen, wenn Sie sie bitten, Ihnen etwas zu erklären, dann machen sie eigentlich eine Serie von Experimenten.
Je suis moi-même un homme politique municipal, nous avons également des pompiers urbains - ils ont vraiment les plus beaux véhicules que l'on puisse regarder.
Ich bin selbst Kommunalpolitiker, wir haben selbst eine städtische Feuerwehr - das sind wirklich die schönsten Fahrzeuge, die man sich anschauen kann.
regarder
volume_up
zugucken {v} [fam.]
Certains -- nous avons des gens dans 75 pays qui sont en train de regarder.
CA: Naja, man weiß ja nicht, wir haben 75 Länder die zugucken.
regarder
Mais si vous regardez, vous pouvez le voir à la porte de votre civilisation.
Aber wenn Sie hinschauen, können Sie sie auf der Schwelle Ihrer Zivilisation sehen.
Et, en fait, si vous regardez de plus près juste ici, vous pourrez lire "U.S. Peace Corps."
Und wenn Sie genau hinschauen, genau da, sieht man "U.S. Peace Corps" geschrieben.
Man muss nur genau hinschauen.
regarder (aussi: voir)
volume_up
kieken {v} [fam.]
J’ espère néanmoins que nous pourrons tourner le dos au passé et regarder de l’ avant.
Ich hoffe dennoch, wir können die Vergangenheit hinter uns lassen und nach vorn schauen.
Nous allons regarder les pages d'INTERPOL et les personnes recherchées.
Wir schauen uns die Seiten von INTERPOL an und durchforsten sie nach gesuchten Personen.
Mais nous pouvons regarder à l'extérieur, d'une façon simple et peu onéreuse.
Aber wir können hinaus schauen, sehr günstig und auf einfache Art.

2. "dedans"

regarder
Il faut le prélever, le ramener à la maison, le découper, regarder à l'intérieur et dire: « Oh oui, elle a de l'essence.
Man muss es mitnehmen nach Hause, aufschneiden, hineinschauen, um sagen zu können: "Ja, hier ist noch Benzin."
Nous pouvons regarder à l'intérieur de nos crânes, et interagir avec ce qui nous avait été jusque là interdit, ce qui nous avait jusque là rendu perplexes et nous avait séparés.
Wir können in unsere Köpfe hineinschauen und interagieren mit dem, was uns verschlossen war, was uns vorher befremdete und isolierte.

Exemples d'usage pour « regarder » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchLes soldats l'ont forcée à regarder son mari se faire torturer et être assassiné.
Soldaten haben sie gezwungen zuzusehen, wie ihr Mann gefoltert und getötet wurde.
FrenchVoici un site qui vous permet de regarder les dépenses publiques en Californie.
Hier ist eine Seite die es einem erlaubt, Förderungen in Kalifornien anzusehen.
FrenchVous pouvez même regarder, interrompre, repasser et enregistrer des programmes TV.
Sie können sogar TV-Sendungen anschauen, anhalten, zurückspulen und aufzeichnen.
FrenchJe pense également qu'il est justifié de regarder ce processus d'un? il critique.
Wir sollten aber dennoch nicht den Nutzen unterschätzen, den er gebracht hat.
FrenchÀ regarder les statistiques, il apparaît que les États membres sont d’ accord.
Ein Blick auf die Statistiken zeigt, dass sich die Mitgliedstaaten einig sind.
FrenchLa mauvaise nouvelle c'est qu'il faut regarder de très près pour les trouver.
Die schlechte Nachricht ist, man muss schon sehr intensiv suchen, um sie zu finden.
FrenchPour répondre à cette question, nous commencerons par regarder de plus près...
Um diese Frage zu beantworten, beginnen wir mit einer ausgiebigen Betrachtung von...
FrenchElle l'a mérité et à la regarder elle en a grand besoin - comme nous tous d'ailleurs.
Sie hat sie verdient, und im Grunde braucht sie auch dringend, und nicht nur sie.
FrenchOn a une manière de regarder la Terre comme ça, vous voyez, "Je suis un homme.
Das ist unsere Betrachtungsweise der Erde, wissen Sie: "Ich bin der Mensch.
FrenchPour se le rappeler, il suffit de regarder la liste des lauréats du Prix Nobel.
Man muss sich nur die Liste der Nobelpreisträger anschauen zur Erinnerung.
FrenchRegarder une vidéo pour en savoir plus sur SafeSearchActiver le filtre SafeSearch.
SafeSearch hilft Ihnen aber dabei, die meisten dieser Inhalte zu vermeiden.
FrenchConvertir et mettre vos vidéos sur votre iPod et les regarder sur l'aller!
Konvertieren und Put Ihre Videos auf Ihren iPod und beobachten sie auf dem Sprung!
FrenchIl suffit de regarder la France: 94 % des demandes d'asile sont rejetées.
Ein Blick auf Frankreich genügt, denn dort werden 94 % der Asylanträge abgelehnt.
FrenchMais le but du jeu est pour eux, de regarder ce tableau et de le remplir.
Aber es ging eigentlich darum, daß sie diese Tabelle anschauen und sie ausfüllen.
FrenchEn tant que généticienne, ça m'intéresse toujours de regarder l'ADN et les mutations.
Als Genetikerin bin ich immer daran interessiert, DNS und Mutationen zu untersuchen.
FrenchSi elle a le regard tourné vers l’ avenir, l’ Union doit aussi regarder à l’ extérieur.
Eine EU, die auf die Zukunft orientiert ist, muss auch nach außen orientiert sein.
FrenchMaintenant, pourrions-nous plutôt regarder la situation économique mondiale?
Können wir stattdessen die weltweite wirtschaftliche Situation betrachten?
FrenchNous allons regarder très attentivement ce qui va se passer dans les prochains mois.
Wir werden uns sehr aufmerksam ansehen, was in den nächsten Monaten kommt.
FrenchEn savoir plus sur l'utilisation d'un Chromebook géréRegarder une vidéo.
Weitere Informationen über das Verwenden verwalteter ChromebooksVideo ansehen.
FrenchCommençons par regarder la manière dont les positions communes envisagent la question.
Lassen Sie uns zunächst prüfen, was in den Gemeinsamen Standpunkten dazu gesagt wird.