« remarquer » traduction en allemand

FR

« remarquer » en allemand

FR remarquer
volume_up
[remarquant|remarqué] {verbe}

remarquer
volume_up
bemerken [bemerkend|bemerkt] {v} (wahrnehmen)
Personne ne va remarquer ces lignes brisées et ces changements.
Niemand wird diese gebrochenen Linien und die Änderungen bemerken.
Je voulais vous faire remarquer qu'elle se tournait en fait pour remonter.
Ich wollte, dass Sie bemerken, dass der Rochen sich tatsächlich umgedreht hat und zurückkommt.
Sur ce point, je tiens à faire remarquer qu'augmenter les dépenses ne constitue pas une solution.
Dazu möchte ich bemerken, dass höhere Ausgaben keine Lösung darstellen.
Jusqu’ici, on est les seuls à le remarquer mais, à force, les clients le verront aussi.
„Noch merken nur wir das, aber auf Dauer wird der Kunde das auch sehen
Et vous remarquerez peut-être qu'ils portent des gants très épais.
Vielleicht merken Sie, dass sie sehr dicke Handschuhe tragen.
Il suffira qu'ils remarquent la différence dans leur porte-monnaie.
Nur, sie müssen es beim Einkaufen im Geldbeutel merken.
remarquer
Comme vous pouvez le remarquer, cela nous fournit un rendement plutôt merdique.
Und wie Sie sehen, die Ergebnisse sind nicht sonderlich gut.
Jusqu’ici, on est les seuls à le remarquer mais, à force, les clients le verront aussi.
„Noch merken nur wir das, aber auf Dauer wird der Kunde das auch sehen
Donc si je vais par là, nous pouvons remarquer que l'Ouganda aujourd'hui est semblable à la Corée du Sud en 1960.
Wenn sie hierhin sehen, sieht man, dass Uganda heute dort ist, wo Südkorea im Jahr 1960 war.

Exemples d'usage pour « remarquer » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchOn a fait remarquer aujourd'hui à plusieurs reprises que les choses sont confuses.
Heute wurde schon einige Male darauf hingewiesen, daß die Dinge sich vermengen.
FrenchDans un même temps, je dois faire remarquer que le montant n'est pas suffisant.
Gleichzeitig muss ich darauf hinweisen, das der Betrag nicht ausreichen wird.
FrenchMonsieur le Président, je voudrais faire remarquer que j'étais présent, hier.
Herr Präsident, ich möchte darauf hinweisen, daß ich gestern hier anwesend war.
FrenchJe voudrais faire remarquer à M. Harbour que nous avons déjà un marché unique.
Ich möchte Herrn Harbour mitteilen, dass wir bereits einen Binnenmarkt haben.
FrenchVoilà, Mesdames, Messieurs, ce que je tenais à remarquer à propos de la Serbie.
Meine Damen und Herren, diese Punkte wollte ich zum Thema Serbien anführen.
FrenchCe sommet nous offre une opportunité unique, comme l’ a fait remarquer le commissaire.
Dieser Gipfel wird nach den Worten des Kommissars eine große Gelegenheit bieten.
FrenchJe voudrais toutefois faire remarquer que nous avons voté contre au point 4.
Ich möchte aber doch darauf hinweisen, dass wir bei Punkt 4 dagegen gestimmt haben.
FrenchJe me demande si les citoyens seront nombreux à remarquer cette célébration.
Ich frage mich, wie viele Menschen überhaupt etwas von der Feier mitbekommen.
FrenchComme l’ a fait remarquer M.  Florenz, ils doivent la signer et la ratifier.
Wie Herr Florenz bemerkte, müssen sie die Konvention unterzeichnen und ratifizieren.
FrenchJe voudrais simplement faire remarquer que nous devons nous montrer réalistes.
Ich möchte unterstreichen, dass wir das Machbare nicht aus den Augen verlieren sollten.
FrenchJe souhaiterais faire remarquer que le texte original a été rédigé en langue anglaise.
Ich möchte darauf hinweisen, dass das Original in englischer Sprache verfasst wurde.
FrenchComme vous avez pu le remarquer, nos élections au Canada sont une farce complète.
Wie Sie festgestellt haben, sind unsere Wahlen hier in Kanada ein Witz.
FrenchMme De Keyser a fait remarquer que vous exploitiez habilement toutes les situations.
Frau De Keyser merkte an, dass Sie Situationen geschickt zu nutzen wissen.
FrenchProdi a fait remarquer qu'il tenait à se désengager de certaines tâches.
Herr Prodi hat gesagt, die Kommission werde bestimmte Aufgaben abschieben.
FrenchVous avez fait remarquer que le passeport européen de formation est une chose peu claire.
Sie haben angemerkt, daß der europäische Erziehungsausweis eine unklare Sache ist.
FrenchJe voudrais enfin répéter ce que j'ai fait remarquer le 31 mars 1998.
Zum Schluß möchte ich das wiederholen, was ich am 31. März 1998 ausgeführt habe.
FrenchIl a fait remarquer que les CFF se trouvaient dans une situation difficile.
Zwar gab er zu bedenken, dass die SBB in einer schwierigen Situation sei.
FrenchJe voudrais juste vous faire remarquer que ce système n'est pas d'application aujourd'hui.
Ich möchte Sie nur darauf hinweisen, daß das System heute nicht anwendbar ist.
FrenchJe me permets de faire remarquer que j'ai déjà répondu à cette question également.
Ich darf darauf aufmerksam machen, daß ich auch diese Frage schon einmal beantwortet habe.
FrenchComme je l'ai fait remarquer au cours du précédent débat, il s'agit d'un rapport technique.
Wie ich in der Aussprache bereits sagte, handelt es sich um einen Fachbericht.