« revenir à » traduction en allemand

FR

« revenir à » en allemand

FR

revenir à {verbe}

volume_up
1. figuré

Traductions similaires pour « revenir à » en allemand

revenir verbe
à préposition
avoir substantif
avoir verbe

Exemples d'usage pour « revenir à » en allemand

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchLa Commission pourrait -elle examiner ce point et revenir nous voir à ce sujet?
Kann die Kommission dies klären und uns die Angelegenheit nochmals vortragen?
FrenchPour en revenir à la remarque de M.  Collins, je suis tout à fait d’ accord avec lui.
Um auf das zurückzukommen, was Herr Collins sagte, ich bin völlig seiner Meinung.
FrenchVous pouvez revenir à tout moment à l’Assistant de configuration des haut-parleurs :
Sie können jederzeit zum Lautsprechereinrichtungs-Assistenten zurückkehren:
FrenchPeut-être pourronsnous amener le Conseil et la Commission à revenir sur leurs erreurs.
Vielleicht können wir Rat und Kommission dazu bewegen, von ihrem Irrtum abzukommen.
FrenchIl utilisera tous les prétextes pour éviter de revenir à la feuille de route.
Es wird jeden Vorwand nutzen, um nicht zur Roadmap zurückkehren zu müssen.
FrenchLa collision a été comme un électrochoc et lui a permis de revenir à lui.
Der Zusammenstoss habe ihn dann wie ein Elektroschock wieder zu sich kommen lassen.
FrenchNous pourrons très certainement revenir sur cet élément à un stade ultérieur.
Wir werden sicher Gelegenheit haben, zu einem späteren Zeitpunkt darauf zurückzukommen.
FrenchJe voudrais en revenir à la question du Burundi, que j'avais abordée dans ma question.
Ich möchte noch einmal auf Burundi eingehen, auf das sich meine Frage bezog.
FrenchNous nous ferons un plaisir de revenir sur cet aspect à l'une ou l'autre occasion.
Wir sind jederzeit bereit, detaillierter auf diese Programme einzugehen.
FrenchD'un autre côté, nous ne pouvons revenir à un bain de sang dans les Balkans.
Andererseits müssen wir ein neues Blutvergießen auf dem Balkan verhindern.
FrenchEn demandant la parole, je voulais en fait revenir à ce qui s'est passé hier dit hier.
Zum eigentlichen Grund meiner Wortmeldung: Ich möchte an gestern anknüpfen.
FrenchRevenir à l’une des pages Web que vous avez visitées au cours de cette session
Zurückkehren zu einer Webseite, die Sie in dieser Sitzung besucht haben
FrenchVous pouvez revenir à tout moment à l’Assistant Étalonnage de l’affichage :
Sie können jederzeit zum Bildschirmkalibrierungs-Assistenten zurückkehren:
FrenchPermettez -moi de revenir rapidement à ce que j'ai dit au début de mon intervention.
Lassen Sie mich zu dem, was ich eingangs gesagt habe, kurz zurückkommen.
FrenchC'est la seule façon de revenir à une stabilité sur le marché de la viande bovine.
Nur so werden wir zur Stabilität des Rindfleischmarktes zurückfinden.
FrenchJe partage cette inquiétude, car la croissance met trop de temps à revenir.
Ich teile diese Sorge, da der Aufschwung zu lange auf sich warten lässt.
FrenchPour lui, cet argent doit revenir à la Commission européenne et non au CFO.
Herr Ford sagt, er sähe dieses Geld lieber bei der Europäischen Kommission als beim CFO.
FrenchNous pouvons revenir à la mécanique économique originelle de nos voitures et réexaminer ceci.
Wir können uns die Kostenfaktoren eines Autos völlig unvoreingenommen betrachten.
FrenchJe voudrais maintenant en revenir à quelques questions pratiques concernant les priorités.
Ich werde mich nun einigen praktischen Fragen zur Prioritätenliste zuwenden.
FrenchNous engageons toutes les parties à revenir à la table des négociations.
Wir fordern alle Beteiligten auf, an den Verhandlungstisch zurückzukehren.