FR

abandon {masculin}

volume_up
1. général
abandon (aussi: renoncement)
Dans le cas de l'abandon de rue, le juge de paix dresse un acte d'abandon.
In the case of abandonment in the street, a document of abandonment is drawn up by a justice of the peace.
On les surveille et l'abandon de l'enfant est ainsi généralement évité;
These cases are usually monitored and child abandonment is usually prevented;
L'abandon scolaire augmente avec le niveau des classes du système éducatif.
School abandonment increases towards the higher classes in the education system.
abandon (aussi: suspension, terminaison)
volume_up
abort {substantif}
Afin de permettre le contrôle d'erreur et l'abandon éventuel d'un échange de données, l'ESI accuse réception de chaque sous-message.
To enable error checking and abort the IDE acknowledges every sub message.
abandon (aussi: désertion, défection)
2.14 L'auteur fait état de deux procédures pénales pour abandon de famille.
2.14 The author mentions two criminal cases against him for wilful desertion of his family.
L'abandon de famille et le délaissement d'enfants sont définis par l'article 330 comme étant le cas:
Wilful desertion of family and child neglect are defined in article 330 as follows:
demander le divorce pour cause d'abandon du domicile conjugal
to sue for divorce on the grounds of desertion
Renunciation of excision and child marriage
cinquièmement, l'abandon de 10 % des quotas doit s'appliquer avant tout aux petits producteurs ou aux moins compétitifs;
fifthly, the renunciation of 10% of quotas should apply first of all to small or less competitive producers;
C'est aux États qu'il appartient d'adopter des lois régissant l'acquisition, l'abandon ou la perte de la nationalité.
States have a prerogative to adopt laws governing the acquisition, renunciation or loss of nationality.
abandon (aussi: démission, résignation)
Quel fatalisme dans ce commentaire, quel abandon, quel mépris pour la condition humaine.
What a fatalistic comment, and what resignation, what contempt for the human condition!
Or, je vois au moins trois raisons de refuser cette résignation, cet esprit d'abandon.
Well, I can see at least three reasons for rejecting such a spirit of resignation and surrender.
Il en ira de même dans les cas d'abandon, de refus, de décès, de renonciation ou d'excuse du défendeur.
The same procedure shall be followed in the event of dereliction of duty or the removal, death, resignation or excuse of a defence counsel.
abandon (aussi: terminaison anormale)
volume_up
abend {substantif}
abandon
Au Rwanda, c'est clairement une négligence tragique et l'abandon d'une action déterminée qui était nécessaire.
In Rwanda, it was clearly tragic neglect and the dereliction of a required course of determined action.
Il en ira de même dans les cas d'abandon, de refus, de décès, de renonciation ou d'excuse du défendeur.
The same procedure shall be followed in the event of dereliction of duty or the removal, death, resignation or excuse of a defence counsel.
abandon
abandon (aussi: renoncement)
Je vais aborder à présent la question de l'abandon des valeurs nobles et la promotion de la duperie et des mensonges.
Next, I shall take up the forsaking of noble values and the promotion of deception and lies.
abandon
- Qui a été détenue sous la suspicion d'avoir commis un crime puis libérée en raison de l'abandon des poursuites;
Who had been detained as suspected of committing a crime and was released in connection with the dropping of charges;
b) Qui a été détenue sous la suspicion d'avoir commis un crime puis libérée en raison de l'abandon des poursuites;
(b) Who had been detained as suspected of committing a crime and was released in connection with dropping of charges;
Ceux qu'a interrogés la Mission ont été libérés après, semble-t-il, l'abandon des poursuites engagées contre eux.
Those interviewed by the Mission were released after the proceedings against them had apparently been discontinued.
abandon (aussi: soumission)
Cela ne doit toutefois justifier la résignation ou un abandon confiant dans les vertus thérapeutiques des mains invisibles qui nous amèneraient vers de nouveaux équilibres à long terme.
But this should not justify resignation or fatalistic submission to the therapeutic virtues of the invisible hand which is supposed to lead us towards new equilibria in the long term.
abandon (aussi: renoncement)
Nul ne peut avoir accès au document relatif à l'abandon, qui demeure la propriété du tribunal.
There is no access to the relinquishment document and it remains a property of the court.
Cet abandon de l'autorité publique était contraire à la loi.
Such relinquishment of public authority was unlawful.
Cependant l'incapacité à appliquer la législation promulguée revient à un abandon de souveraineté.
However, the failure to implement legislation amounted to a relinquishment of sovereignty.
2. "confiance"
abandon
3. "attitude détendue"
abandon
4. "état"
abandon
État d'abandon du département de Gracias a Dios et situation des pêcheurs de langoustes
State of neglect of the department of Gracias a Dios and situation of the crayfish fishermen
État d'abandon du département de Gracias a Dios et situation des pêcheurs de langoustes 23 − 25 10
State of neglect of the department of Gracias a Dios and situation of the crayfish fishermen 23 - 25 10
5. "de fonctions", Éducation
abandon
Ces sommes qui leur ont été consenties, en échange de l'abandon de leur sécurité d'emploi, avaient l'air importantes.
The money given them in exchange for their giving up their job security looked to be significant.
Je dis oui à la compétitivité, je dis non à l’abandon de nos ambitions sociales et écologiques.
I say yes to competitiveness; I say no to giving up our social and ecological ambitions.
Je dis oui à la compétitivité, je dis non à l’ abandon de nos ambitions sociales et écologiques.
I say yes to competitiveness; I say no to giving up our social and ecological ambitions.
EN

abandon {substantif}

volume_up
We are not only talking about a judiciary that holds legislation unconstitutional with great abandon.
Nous ne parlons pas ici d'une magistrature qui déclare des lois non constitutionnelles avec désinvolture.
It is actually our reckless abandon of the environment that has led to this dangerous changing of our climate.
En réalité, c'est notre désinvolture téméraire vis-à-vis de l'environnement qui a mené à ce dangereux changement de notre climat.

Exemples d'usage pour « abandon » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchTAUX DE PROMOTION, DE REDOUBLEMENT, D'ABANDON ET DE RÉTENTION, PAR SEXE, EN 2003
RATES OF PROMOTION, REPETITION, DROP-OUT AND SURVIVAL RATES BY GENDER IN 2003
FrenchTAUX DE PROMOTION, DE REDOUBLEMENT, D'ABANDON ET DE RÉTENTION, PAR SEXE, EN 2004
RATES OF PROMOTION, REPETITION, DROP-OUT AND SURVIVAL RATES BY GENDER IN 2004
FrenchLes dispensaires et centres de santé des milieux ruraux sont à l'état d'abandon.
The country's rural clinics and health centres are in a deplorable condition.
French* Les taux d'abandon ne sont pas calculés, la 6e marquant la fin du primaire.
* Drop-out rates are not calculated as grade 6 marks the end of primary school.
FrenchCela est dû au fait que la plupart des zones de santé sont en l'état d'abandon.
This reflects the fact that most of the health districts are no longer functioning.
French• Le taux d'abandon de filles dans l'enseignement primaire est passé de 9,9 à 3,7 %;
As a result, the indicators of women education have been improved, for instance:
FrenchTAUX DE PROMOTION, DE REDOUBLEMENT, D'ABANDON ET DE RÉTENTION, PAR CLASSE, EN 2003
RATES OF PROMOTION, REPETITION, DROP-OUT AND SURVIVAL RATES BETWEEN CLASSES IN 2003
FrenchTAUX DE PROMOTION, DE REDOUBLEMENT, D'ABANDON ET DE RÉTENTION, PAR CLASSE, EN 2004
RATES OF PROMOTION, REPETITION, DROP-OUT AND SURVIVAL RATES BETWEEN CLASSES IN 2004
FrenchTAUX DE PROMOTION, DE REDOUBLEMENT, D'ABANDON ET DE RÉTENTION, PAR CLASSE, EN 2005
RATES OF PROMOTION, REPETITION, DROP-OUT AND SURVIVAL RATES BETWEEN CLASSES IN 2005
FrenchL'abandon scolaire augmente avec le niveau des classes du système éducatif.
School abandonment increases towards the higher classes in the education system.
FrenchTaux brut de couverture, scolarisation des filles et taux d'abandon, 1990-1999
Gross rate of school enrolment, female enrolment and dropout rate, 1990-1999
FrenchAujourd'hui, le projet européen procède à un abandon de la légitimité démocratique.
Today, the European project is abandoning any claim to democratic legitimacy.
FrenchLe taux d'abandon entre la première et la troisième doses de DTP était de 21 %.
The drop-out rate between the first and third doses of DTP was 21 per cent.
FrenchL'amendement qui appelait à l'abandon progressif de l'énergie nucléaire a été rejeté.
The amendment which called for the phasing out of nuclear power was voted down.
FrenchAbandon ou négligence, y compris réadaptation physique et psychologique 184 33
J. Abandonment or neglect, physical and psychological rehabilitation 184 33
FrenchLa question de l'abandon scolaire est au cœur de la lutte contre l'exclusion sociale.
One of the key points in combating social exclusion is the issue of dropping out.
FrenchElles ont également adopté des mesures de lutte contre l'abandon des enfants.
The authorities had also adopted measures to prevent abandonment of children.
FrenchCeci s'explique par un taux d'abandon scolaire plus élevé parmi les filles.
This being the result of a higher dropout rate for girls before finishing school.
FrenchLe problème de l'abandon scolaire des Roms ne concerne que l'enseignement secondaire.
The problem of the high drop-out rate among Roma only concerned secondary school.
FrenchAccessibilité, interchangeabilité, abandon des élèves, solutions apportées
Accessibility, interchangeability, dropping out of students, ways of correction