« appuyer » traduction en anglais

FR

« appuyer » en anglais

FR appuyer
volume_up
{masculin}

1. Équitation

appuyer
volume_up
half-pass {substantif}
to half-pass (across the arena)

Exemples d'usage pour « appuyer » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchNous sommes fiers d'appuyer ces programmes en Afghanistan, et maintenant en Iraq.
We are proud to be supporting those programmes in Afghanistan and, now, in Iraq.
FrenchRenforcer et appuyer les familles s'avère essentiel au bien-être de l'Alberta.
Strengthening and supporting families is essential to the well-being of Alberta.
Frenchc) Consulter le secrétariat et s'appuyer sur son expérience et ses connaissances.
(c) Consult with the secretariat and draw upon its experience and knowledge base.
FrenchD'où le besoin, selon moi, d'appuyer notre engagement à la création de l'EULAC.
Hence the need, in my opinion, to bolster our commitment to creating the EULAC.
FrenchLa Russie ne cesse d'appuyer la création de zones exemptes d'armes nucléaires.
Russia has consistently supported the establishment of nuclear-weapon-free zones.
FrenchHonorables sénateurs, je vous exhorte à appuyer l'adoption de ce projet de loi.
The terrorist attacks in New York and Washington changed the way we saw the world.
FrenchC'est pourquoi tant de pays se sont abstenus d'appuyer la résolution aujourd'hui.
That is why so many countries have abstained from supporting the resolution today.
FrenchDécide d'appuyer les activités figurant dans la deuxième stratégie à long terme;
Decides to endorse the activities contained in the second long-term strategy;
FrenchIl est important que Belgrade cesse d'appuyer l'existence de ces structures.
It is important that Belgrade stop supporting the existence of those structures.
FrenchOn nous accuse de ne pas appuyer l'immigration, ce qui est complètement faux.
We are told that we are not supportive of immigration, which is patently false.
FrenchC'est une raison pour laquelle nous avons du mal à appuyer la motion du député.
This is one reason we have difficulty in supporting the hon. member's motion.
FrenchJe crois qu'il est important pour nous de nous appuyer sur les avis des experts.
I think that it is important that we should rely on the opinions of experts.
FrenchDiverses factures ont été présentées pour appuyer la réclamation pour le mobilier.
There are various invoices submitted as proof of the claim for the furniture.
FrenchMussa, s’appuyer sur la science.
The extension of screening needs, as Mr Mussa said, to be based on science.
FrenchPas un seul libéral à la Chambre ne devrait hésiter à appuyer ce projet de loi.
There should not be a Liberal in the House who would hesitate to vote for this bill.
FrenchPar ailleurs, la BSLB servira à appuyer les activités de l'ensemble du Secrétariat.
In addition, UNLB will be an enabling platform for the Secretariat as a whole.
FrenchL’ Union européenne se doit d’ appuyer cette manifestation de la société civile.
Is no one in the House concerned in the slightest by this state of affairs?
FrenchIl fallait pour cela s'appuyer sur des stratégies et des approches diverses.
Different strategies and approaches were needed to address these two demographics.
FrenchL'Union européenne appuie et continuera d'appuyer fermement une telle réforme.
The European Union strongly supports such reform and will continue to do so.
Frencha) Promouvoir et appuyer les approches régionales du désarmement et de la sécurité;
(a) Promoting and supporting regional approaches to disarmament and security;