FR

arrêt {masculin}

volume_up
1. général
Objet: Arrêt de la diffusion des programmes télévisés de la chaîne chinoise NTDTV
Subject: Break in transmission of the Chinese TV channel NTDTV
L'acheteur pourrait utiliser cet arrêt de travail comme prétexte pour ne plus respecter le contrat.
The buyer might use this stoppage to break the contract.
Est-ce qu'un arrêt des bombardements ne faciliterait pas les efforts diplomatiques en faveur de la paix ?
Would a break in the bombing not facilitate a diplomatic effort to effect peace?
arrêt
Négociations relatives au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles
Negotiations on the Fissile Material Cut-off Treaty
Le traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles: un mandat resté sans suite
The Fissile Material Cut-off Treaty: A Mandate in Search of a Mission
2.8 Par "vanne d'arrêt", un dispositif permettant de couper le débit de GPL;
"Shut-off valve" means a device to cut off the flow of LPG;
arrêt
volume_up
cutoff {substantif} (stopping point)
Le traité visant l'arrêt de la production de matières fissiles: un mandat resté sans suite
The Fissile Material Cut-off Treaty: A Mandate in Search of a Mission
Négociations relatives au traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles
Negotiations on the Fissile Material Cut-off Treaty
Je veux parler d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles, ou FMCT.
That is a fissile material cut-off treaty, or FMCT.
arrêt (aussi: halte)
volume_up
halt {substantif}
Le processus de démocratisation est complètement à l'arrêt dans ce pays.
The process of democratisation has ground to a complete halt in that country.
Ce vote marque un coup d'arrêt sans précédent à la recherche européenne.
This vote represents an unprecedented halt for European research.
Accessoirement, mon parti préconise un arrêt des élargissements après l'adhésion de la Croatie.
Incidentally, my party advocates a halt to enlargement after the accession of Croatia.
arrêt (aussi: pause, trêve)
volume_up
pause {substantif}
Je vous encourage donc à marquer un temps d'arrêt et à engager une nouvelle réflexion.
So I urge you to pause and think again.
Il faut veiller à ce que l'arrêt prolongé dans le processus de règlement soit surmonté aussi rapidement que possible.
There is a need to ensure that the protracted pause in the settlement process be overcome as rapidly possible.
Le Groupe de travail a marqué un temps d'arrêt pour examiner ces points de vue.
The Working Group paused to consider those views.
arrêt (aussi: halte, butée)
volume_up
stop {substantif}
L'arrêt d'autocar se trouve à l'extérieur du bâtiment des arrivées internationales.
The bus stop is located at street level outside the International Arrivals building.
Il n'est pas remboursé de frais dans le cas d'un arrêt en cours de route :
No expenses shall be reimbursable in respect of an intermediate stop that:
b) Il n'est pas remboursé de frais dans le cas d'un arrêt en cours de route :
(b) No terminal expenses shall be paid in respect of an intermediate stop that:
arrêt
volume_up
stop-off {substantif} (quick break)
arrêt (aussi: fermeture)
Celles-ci leur ont permis d'obtenir des résultats significatifs quant à l'arrêt des programmes de production d'armes de destruction massive par l'Iraq.
As a result, they achieved significant progress in shutting down Iraq's weapons of mass destruction programmes.
Je pense qu'on ne peut y parvenir, au sein de l'Union européenne et des pays candidats, que par le biais de l'arrêt des réacteurs.
I believe that our objectives within the European Union and in the candidate countries can only be achieved by shutting down power stations.
Malgré tout, l'argent mis à disposition suffit pour commencer comme prévu la mise à l'arrêt et pour financer tous les travaux y afférents.
Nonetheless, the funds available suffice to start on the shutting-down process as planned and to finance all the tasks connected with it.
arrêt (aussi: pause)
2. Droit
arrêt (aussi: jugement)
L'arrêt de la cour constitutionnelle de Karlsruhe sera déterminant.
The decision of the Constitutional Court in Karlsruhe will be pivotal.
des tribunaux depuis l'arrêt de la CSC résident dans le caractère répréhensible
providing the most pronounced focal points for decision making in the post-SCC
Voir à cet effet l'arrêt Marcoux dont il est question à la rubrique suivante.
In this connection, see the Marcoux decision discussed under the following topic.
arrêt
Et, enfin, il y a l'arrêt du 11 mai 1989 connu sous le nom d'arrêt Bouchara.
Then there is the judgment of 11 May 1989 known as the Bouchara judgment.
C'est en première lecture que l'examen du projet d'arrêt est le plus approfondi.
The discussion of the draft judgment for first reading was the most thorough one.
la Guinée), Tribunal international du droit de la mer, arrêt du 1er juillet 1999.
Guinea), International Tribunal for the Law of the Sea, judgment of 1 July 1999.
arrêt (aussi: jugement, ordonnance)
La Commission européenne est particulièrement satisfaite de l'arrêt de la Cour.
The European Commission is particularly satisfied with this ruling by the Court.
31), comme le confirme un arrêt récent du Conseil constitutionnel, arrivé à point nommé.
This was confirmed in a recent, very welcome ruling by the Constitutional Council.
Le Conseil ne s'est pas encore penché sur les conséquences éventuelles de l'arrêt évoqué.
The Council has not yet considered the possible consequences of that ruling.
arrêt (aussi: jugement)
Une décision définitive, ou arrêt, est un jugement prononcé après l'épuisement de toutes les procédures, qui ne peut faire l'objet d'un appel.
Final decision means an adjudication that has been exhausted and from which no appeal can be made.
Certains tribunaux civils ont appliqué les principes de l'arrêt R. c.
Some civil courts, in their adjudication of issues of custody and access have applied the principles in R. v.
Les arrêts de la Cour constitutionnelle sud-africaine ont souligné la justiciabilité des droits économiques, sociaux et culturels.
The South African Constitutional Court decisions have produced significant judgements and adjudications which underline the justiciability of the economic, social and cultural rights.
3. Équitation
arrêt
4. Informatique
arrêt
5. Canada
arrêt
volume_up
stop {substantif} (sign)
L'arrêt d'autocar se trouve à l'extérieur du bâtiment des arrivées internationales.
The bus stop is located at street level outside the International Arrivals building.
Il n'est pas remboursé de frais dans le cas d'un arrêt en cours de route :
No expenses shall be reimbursable in respect of an intermediate stop that:
b) Il n'est pas remboursé de frais dans le cas d'un arrêt en cours de route :
(b) No terminal expenses shall be paid in respect of an intermediate stop that:

Exemples d'usage pour « arrêt » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchLes juges Shahabuddeen, Vohrah et Robinson ont joint des déclarations à l'arrêt.
Judges Shahabuddeen, Vohrah and Robinson appended declarations to the judgement.
FrenchElle aurait été arrêtée sans mandat d'arrêt par des membres de l'ALS et des FDI.
She reportedly was arrested without a warrant by members of the SLA and the IDF.
FrenchC'est en première lecture que l'examen du projet d'arrêt est le plus approfondi.
The discussion of the draft judgment for first reading was the most thorough one.
Frenchd) L'arrêt de la Cour constitutionnelle du 27 juin 2002 (dossier no B 1230/01).
(d) Decision of the Constitutional Court of 27 June 2002, file number B 1230/01.
FrenchPologne, arrêt du 27 novembre 2003, requêtes nos 45355/99 et 45357/99
Shamsa v. Poland, Judgement of 27 November 2003, Appl. No. 45355/99 & 45357/99
FrenchLa Commission européenne est particulièrement satisfaite de l'arrêt de la Cour.
The European Commission is particularly satisfied with this ruling by the Court.
FrenchCour constitutionnelle de la République tchèque, arrêt US 25/94 du 13 juin 1995.
Constitutional Court of the Czech Republic, judgement US 25/94 of 13 June 1995.
Frenchla Guinée), Tribunal international du droit de la mer, arrêt du 1er juillet 1999.
Guinea), International Tribunal for the Law of the Sea, judgment of 1 July 1999.
FrenchDans son arrêt du 10 juin 1991, la cour d'appel a rejeté la requête de l'auteur.
By judgement of 10 June 1991, the Court of Appeal dismissed the author's request.
FrenchLa Guinée), Tribunal international du droit de la mer, arrêt du 1er juillet 1999.
Guinea), International Tribunal for the Law of the Sea, judgment of 1 July 1999.
French111; voir arrêt publié dans la Revue universelle des droits de l'homme, 1991, p.
See judgement published in Revue Universelle des Droits de l'Homme, 1991, p. 537.
FrenchVoir l'arrêt sur l'exception préliminaire, C.I.J. Recueil 1996, p. 809, par. 15.
See the judgment on the preliminary objection, ICJ Reports, 1996, p. 809, para.
FrenchIrlande, arrêt du 23 septembre 1992.
Case of Open Door and Dublin Well Women v Ireland, judgment of 23 September 1992.
Frencha) L'arrêt de la Cour constitutionnelle du 9 mars 2000 (dossier no G 2-4/00-7).
(a) Decision of the Constitutional Court of 9 March 2000, file number G 2-4/00-7.
FrenchCela peut aussi, à mon sens, signifier en fin de compte l' arrêt du financement.
This may, as far as I am concerned, eventually lead to the cutting off of funding.
FrenchTurquie, arrêt du 25 mai 1998.
f See European Court of Human Rights, Kurt v. Turkey, Judgement of 25 May 1998.
FrenchL'arrêt récent de la CJE sur la discrimination par association montre la voie.
Indeed, the recent ECJ judgment on discrimination by association points the way.
FrenchAffaire Notteböhm (deuxième phase), arrêt du 6 avril 1955, C.I.J., Recueil 1955.
See Nottebohm case (Second phase), Judgment of 6 April 1955, I.C.J. Reports 1955.
FrenchNous sommes préoccupés par le fait que le processus du côté syrien est à l'arrêt.
We are concerned that the process on the Syrian track has come to a standstill.
FrenchVu l'absence d'un mandat d'arrêt, sa détention ultérieure a également été illégale.
In the absence of an arrest warrant, his subsequent detention was also unlawful.