FR

cavalière {adjectif féminin}

volume_up
cavalière (aussi: cavalier)
Cela révèle une attitude extraordinairement cavalière envers les droits individuels.
This shows an extraordinarily cavalier attitude to individual rights.
Monsieur le Président, ce n'est pas une attitude cavalière.
Speaker, it is not a cavalier attitude.
C’est une attitude cavalière envers des libertés civiles établies et pour lesquelles nous nous sommes beaucoup battus.
That is a cavalier attitude towards long-fought and established civil liberties.

Exemples d'usage pour « cavalière » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

French476-9744 Mme Ángela Cavaliere de Nava Première Secrétaire M. José Fabio Nava
476-9744 Mrs. Ángela Cavaliere de Nava First Secretary Mr. José Fabio Nava
French476-9744 Mme Ángela Cavaliere de Nava Premier Secrétaire M. José Fabio Nava
476-9744 Mrs. Ángela Cavaliere de Nava First Secretary Mr. José Fabio Nava
French476-9744 Mme Ángela Cavaliere de Nava Premier Secrétaire M. José Fabio Nava
476-9744 Mr. Ángela Cavaliere de Nava First Secretary Mr. José Fabio Nava
FrenchCela révèle une attitude extraordinairement cavalière envers les droits individuels.
This shows an extraordinarily cavalier attitude to individual rights.
FrenchMonsieur le Président, il me semble que c'est une réponse un peu cavalière de la part du Conseil.
Mr President, the Council' s reply seems to me to be somewhat cavalier.
FrenchCette prétention peut sembler cavalière de la part d'une personne qui a fui par la suite.
This claim may seem audacious from someone who has later fled.
FrenchMonsieur le Président, il me semble que c'est une réponse un peu cavalière de la part du Conseil.
Mr President, the Council's reply seems to me to be somewhat cavalier.
FrenchMme Cavaliere de Nava (Venezuela) se félicite que le projet de résolution ait été adopté par consensus.
Ms. Cavaliere de Nava (Venezuela) applauded the approval of the draft resolution by consensus.
FrenchC’est une attitude cavalière envers des libertés civiles établies et pour lesquelles nous nous sommes beaucoup battus.
That is a cavalier attitude towards long-fought and established civil liberties.
FrenchRécemment, le gouvernement a adopté une attitude cavalière face aux Autochtones en décidant seul du sort de ces dossiers.
Recently, the government has taken a solo, cavalier approach to Aboriginal issues.
FrenchQue leur arrivera-t-il puisque le gouvernement a décidé de les abandonner de façon si cavalière ?
What does it mean when the government abandons such people in the cavalier and callous manner it has chosen?
FrenchElle ne peut par conséquent pas être traitée de manière cavalière, comme certains députés de cette Assemblée le croient.
It therefore cannot be treated in a cavalier way, as some Members of this House believe.
FrenchUne autre source d'inquiétude est la manière cavalière dont certaines activités de transport sont effectuées.
Another cause for concern is the cavalier manner in which some transport operations are carried out.
FrenchCependant, d'autres ont une attitude plus cavalière quant aux pratiques de travail et à la sécurité du milieu de travail.
However, others have a more cavalier attitude toward fair labour practices and workplace safety.
FrenchMonsieur le Président, ce n'est pas une attitude cavalière.
FrenchC'est scandaleux et cela constitue une façon extrêmement cavalière d'utiliser le temps et les ressources du Parlement.
This is an absolute sham and a tremendously disrespectful way to use parliament's time and resources.
FrenchVice-Présidents : Angela Cavaliere de Nava (Venezuela) Giuseppe Nesi (Italie) Ivica Dronjic (Bosnie-Herzégovine)
Vice-Chairpersons: Angela Cavaliere de Nava (Venezuela) Giuseppe Nesi (Italy) Ivica Dronjić (Bosnia and Herzegovina)
FrenchUne fois encore, les présidences, en particulier la présidence néerlandaise, ont traité le Parlement de façon plutôt cavalière.
Yet again, the presidencies, in particular the Dutch, have treated Parliament with a rather cavalier attitude.
FrenchLe manque de protections dans les affaires criminelles et l'approche cavalière de la protection des données ajoutent à ce malaise.
A lack of safeguards in cross-border criminal cases and a cavalier approach to data protection add to that unease.
FrenchIl était mauvais et il est inacceptable de traiter de façon aussi cavalière les droits des travailleurs inscrits dans la loi.
It was wrong, and it is unacceptable to deal in such a cavalier fashion with the rights of workers as they are enshrined in law.