« clôturer » traduction en anglais

FR

« clôturer » en anglais

FR clôturer
volume_up
[clôturant|clôturé] {verbe}

clôturer
Le premier paquet ferroviaire a été clôturé lors de la présente législature.
The first rail package was completed during this Parliamentary term.
clôturer

Exemples d'usage pour « clôturer » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchPermettez-moi de clôturer cette introduction en formulant plusieurs remarques.
Allow me also to make a couple of final remarks in that introductory statement.
FrenchIl sera ainsi possible de négocier et de clôturer ces dossiers avant Copenhague.
In this way, we can negotiate and conclude these chapters before Copenhagen.
FrenchPermettez-moi d'affirmer clairement que la Commission ne souhaite pas clôturer le débat.
Let me be clear in saying that the Commission does not want to close the debate.
FrenchNous devons donc encore patienter un peu avant de pouvoir clôturer cet Agenda 2000.
We must continue to be patient and wait until Agenda 2000 can be concluded.
FrenchJe serais enchanté si nous pouvions clôturer ce dossier en deuxième lecture.
I would be delighted if we could complete the legislative procedure at second reading.
FrenchElle doit ensuite clôturer le compte dans les 24 heures suivant la notification.
It must then close the account within 24 hours of giving this notice.
FrenchJ'en profite également pour clôturer mon intervention par deux remarques.
I would also like to take the same opportunity to end my speech by making two points.
FrenchConformément à ses orientations, il devrait clôturer ses enquêtes en 2004.
In keeping with her plans, she should complete her investigations in 2004.
FrenchOn prévoyait de clôturer la vente fin septembre ou début octobre 2004.
The sale is targeted to be finalized by the end of September or early October 2004.
FrenchJ'accorderai encore la parole à deux orateurs avant de clôturer cette question.
I am taking two more speakers and then we will conclude this matter.
FrenchC’est ainsi que nous avons entamé ce cycle et c’est ainsi que nous souhaitons le clôturer.
That is how we went into this round; that is how we want to come out of it.
FrenchDuisenberg souhaite encore prendre la parole afin de clôturer le débat.
I hear that, at the end of this debate, Mr Duisenberg would like to say a few words.
FrenchNous devons le mener à bien afin que la présidence suédoise puisse clôturer ce chapitre.
We need this debate now so that the Swedish Presidency can bring this matter to a close.
FrenchEn décembre  2004, nous avons décidé de clôturer les négociations.
Today’ s statement by the Commission is what I would describe as a ‘ yellow card’.
FrenchC’ est ainsi que nous avons entamé ce cycle et c’ est ainsi que nous souhaitons le clôturer.
That is how we went into this round; that is how we want to come out of it.
FrenchCela devrait permettre de clôturer le débat sur les prisons secrètes et les vols de transit.
That should put an end to the debate on secret prisons and transit flights.
FrenchJ'espère que nous allons ainsi pouvoir clôturer cette question et la faire aboutir.
I hope that we will thus be able to conclude this matter very successfully with broad support.
FrenchAlors, que s'est-il réellement produit aux États-Unis pour clôturer le débat sur ces questions ?
So what has actually happened in the USA to close the door on some of these issues?
FrenchDans ces conditions, pourquoi cette proposition de clôturer malgré tout les comptes de 2008 ?
Why, then, do we now have the proposal to close the 2008 accounts anyway?
FrenchNous avons reçu six propositions de résolution pour clôturer ce débat(1).
We have received six motions for resolutions to end this debate(1).