FR

conduire [conduisant|conduit] {verbe transitif}

volume_up
Le SPT passe donc au crible tous les éléments susceptibles de conduire à la torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
The SPT subjects to scrutiny any and all such factors which may conduce to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Le Sous-Comité pour la prévention de la torture passe donc au crible tous les éléments susceptibles de conduire à la torture ou d'autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants.
The Subcommittee subjects to scrutiny any and all such factors which may conduce to torture or other cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
L'élément intentionnel conduit à l'individualisation des situations et évite d'imposer des solutions uniformes.
The factor of intention conduces to the individualization of situations and avoids the imposition of “one fits all” solutions.
Vous avez conduit l'Organisation à travers des périodes difficiles et préparé fermement son entrée dans le XXIe siècle.
You have led the Organization through challenging times and ushered it firmly into the twenty-first century.
Ce paquet maritime conduira à un changement de cap décisif en Europe, en favorisant la qualité et la transparence au sein du secteur maritime.
I want to say here that this maritime package is going to usher in a decisive change in Europe, one that will foster quality and transparency in the maritime sector.

Exemples d'usage pour « conduire » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchCe n'est qu'ainsi que le dialogue pourra conduire à la réconciliation nationale.
This is the only way to move forward through dialogue to national reconciliation.
FrenchElle menace les droits des travailleurs et risque de conduire à un dumping social.
It threatens employees’ rights and it is in danger of leading to social dumping.
FrenchL'ONU a joué un rôle central pour conduire à l'indépendance du Timor oriental.
The United Nations played a pivotal role in bringing East Timor to independence.
FrenchLe Ministère a également créé une unité spéciale chargée de conduire le programme.
The Ministry has also established a specialized unit to spearhead the programme.
FrenchConduire des campagnes d'information active et de sensibilisation dans les médias;
Are conducting an active information and awareness-raising campaign in the media;
FrenchCes éléments, séparés et cumulés, peuvent conduire à de graves troubles mentaux.
These aspects, separately and combined, can lead to serious mental disorders.
FrenchCes catégories ne sont pas reconnues dans le cas du permis de conduire slovène.
The driving licence of the Republic of Slovenia recognises no such categories.
FrenchDes progrès dans ces domaines pourraient conduire à une action commune efficace.
Mr Mandelson deserves our warm congratulations for brokering this settlement.
FrenchIl existe aujourd'hui 110 permis de conduire différents dans l'Union européenne !
There are 110 different types of driving licence in the European Union today.
FrenchL'hostilité de l'ennemi ne doit pas nous conduire à l'agresser et à lui nuire.
Let not his hostility lead you to commit aggression against him and wrong him.
French- Conduire des enquêtes systématiques sur les besoins locaux du marché du travail ;
To investigate systematically into the needs of the labour market at local level;
FrenchLa France ne cesse de le répéter : la violence ne peut pas conduire à une solution.
France has constantly pressed this point: violence will not lead to a solution.
FrenchIl avait fouillé le véhicule et trouvé un permis de conduire au nom de M.
He searched the car and found a driving licence issued in the name of Babkin.
FrenchVoici deux exemples de systèmes de traitement des permis de conduire automatisés.
The following are two examples of automated processing for drivers' licences.
FrenchLeurs services ont permis au Tribunal de conduire plusieurs procès en même temps.
Their services have allowed the Tribunal to conduct more trials in parallel.
FrenchCeci peut conduire à une prise de risque analogue, voire plus grave, à l'avenir.
This will increase the risk of similar or even more severe risk-taking in the future.
FrenchOn a identifié une liste de 28 activités concrètes à conduire dans un proche avenir.
' A list of 28 measures is added as to take concrete action in the near future.
Frenchet de comptes bancaires, la suspension du permis de conduire, la saisie et la
The Convention has been implemented in all Canadian provinces and territories.
FrenchCela ne doit cependant pas conduire à traiter les passagers comme du bétail.
This should not mean, however, that passengers are treated like herds of animals.
FrenchComment les hommes politiques doivent-ils se conduire en ces temps constituants ?
How must politicians behave at a time when we are drawing up a Constitution?