FR déposer
volume_up
[déposant|déposé] {verbe}

En outre, les migrants rencontrent des difficultés pour déposer ou laver leurs effets personnels.
It is also difficult for migrants to deposit or wash their personal belongings.
Les emprunteurs sont tenus de déposer régulièrement de petites sommes aux fins d'épargne.
Borrowers are required to deposit small savings on a regular basis.
Un État peut à tout moment déposer une déclaration spécifiant de tels droits préférentiels.”
A State may deposit at any time a declaration identifying those preferential rights.”
déposer (aussi: destituer)
b) toute personne dont le conjoint a déposé devant le tribunal un refus pour des motifs justes ;
(b) A person whose spouse has deposed in court a refusal for just reasons;
Comme vous le savez, ce gouvernement a été déposé en juin 1994.
As you are aware, that Government was deposed in July 1994.
Mais voilà seulement 10 jours qu'en Guinée Bissau, un président démocratiquement élu a été déposé par un groupe d'officiers.
Only 10 days ago in Guinea-Bissau, a democratically elected President was deposed by a group of officers.
Le mode Glisser Hyperlien insère un hyperlien par Glisser-Déposer à partir du Navigateur.
Use the Hyperlink mode to drag and drop a hyperlink from the Navigator into a document.
Vous pouvez saisir un URL ou en insérer un par Glisser-Déposer à partir du document.
Here you either enter a URL, or insert a URL from a document using drag and drop.
On a juste le temps de les déposer dans un coin isolé de cette île.
Just got enough time to drop them off on a deserted spot on this island.
déposer (aussi: témoigner)
Competence to give evidence in court
Ces accords autorisent l'échange de détenus pour déposer en qualité de témoins dans l'Etat requérant.
They also authorize the exchange of prisoners to give evidence as witnesses in the requesting State.
La compétence de l'enfant pour déposer en justice 51 29
Competence to give evidence in court 51 27
Son Honneur le Président: Le sénateur Watt a-t-il la permission de déposer un document ?
The Hon. the Speaker: Is leave granted for the tabling of a document by Senator Watt?
Son Honneur le Président: Permission accordée, honorables sénateurs, pour déposer la lettre ?
The Hon. the Speaker: Is leave granted, honourable senators, to table the letter?
Son Honneur le Président: Honorables sénateurs, la permission est-elle accordée de déposer le document ?
The Hon. the Speaker: Honourable senators, is leave granted to table the document?
Les enfants peuvent déposer plainte directement ou par l'intermédiaire d'un représentant.
Children may lodge complaints directly or through a representative.
c) Déposer une plainte auprès du Comité permanent de contrôle des services de police.
c) Lodge a complaint with Standing Committee on the Supervision of the Police Services.
La victime pourra ainsi déposer plainte pénale jusqu'à l'âge de 33 ans.
A victim will thus be able to lodge a criminal complaint up to the age of 33.
Pour déposer un brevet, les exigences sont plus élevées, tant au niveau de la recherche que des normes de développement.
To register a patent, more research is needed, and higher standards of development.
Dans ce cas, le cessionnaire devra déposer un avis afin de la rendre opposable à des tiers.
Here, the assignee will need to register a notice in order to make the security right effective against third parties.
Le gouvernement pourrait-il déposer au Sénat tous les documents dont il dispose ?
Did honourable senators know that there is a glue gun registered now in the registry?
Lors de l'audience, la fille de l'inculpé avait refusé de déposer.
The daughter refused to testify at the main hearing.
Nous facilitons les déplacements des témoins qui doivent venir déposer au TPIR.
We facilitate the travel of witnesses to testify before the ICTR.
Le témoin peut être appelé à déposer sur les circonstances entourant la signature;
The witness can be called on to testify as to the circumstances surrounding the signing;36
déposer
Toutefois, si elle décidait de déposer une proposition à cet effet, il est évident que le Conseil l’examinerait.
However, should the Commission decide to send a proposal to that effect, the Council of course would consider it.
J'espère que cette Assemblée enverra un message clair en approuvant la proposition de rejet, que je soutiens et qui a été déposée par mon groupe.
I hope that this plenary will send a clear message by approving the proposal for a rejection, which I endorse and which was tabled by my group.
Combien de fois avez-vous déposé une plainte relative aux modalités et aux conditions de votre détention durant l'exécution de votre peine ?
How many times during your sentence did you send complaints concerning the manner and conditions in which you were held?
déposer
volume_up
to cast down {v} [litt.] (weapons)

Exemples d'usage pour « déposer » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchMonsieur le Président, j'ai l'honneur et le privilège de déposer trois pétitions.
Mr. Speaker, I have the honour and privilege today to introduce three petitions.
FrenchLe dernier de ses 15 témoins à déposer au procès a été entendu le 7 avril 2003.
The evidence presented by his 15 viva voce witnesses concluded on 7 April 2003.
FrenchToute personne peut déposer une plainte de discrimination interdite par le Code.
Any person may file a complaint alleging discrimination contrary to the Code.
FrenchElles pourraient aussi les déposer sur les tables situées au fond de la salle.
They could also place such copies on the tables situated at the back of the room.
FrenchElles pourraient aussi les déposer sur les tables situées au fond de la salle.
They may also place such copies on the tables situated at the back of the room.
FrenchJ'exhorte mon collègue à déposer son projet de loi dans les plus brefs délais.
I am urging my colleague to bring forward his legislation as quickly as possible.
Frenchc) Normalement, l'âge limite pour déposer une demande de bourse est de 40 ans;
Awardees will normally be no more than 40 years old at the time of application;
FrenchLe gouvernement va-t-il déposer au Sénat ces notes ou tout document y ayant trait ?
Will the government table those notes or any related documents in this chamber?
Frenchne sont pas résolues, il faut déposer une réponse et le divorce est alors contesté.
If issues are not resolved, an answer is filed and the divorce is then contested.
FrenchEn revanche, nous considérons devoir déposer des amendements pour d'autres parties.
However, regarding other parts of it, we believe that we must table amendments.
FrenchLe Gouvernement a l'intention de déposer prochainement un projet de loi en ce sens.
The Government intends to introduce a draft law to that effect in the near future.
FrenchLe député a-t-il le consentement unanime de la Chambre pour déposer ces pétitions ?
Does the hon. member have unanimous consent of the House to table these petitions?
FrenchLe député a-t-il le consentement unanime de la Chambre pour déposer le document ?
Does the hon. member have the unanimous consent of the House to table this document?
FrenchIl est parfaitement justifié de déposer cette demande conformément à l'article 111.
It is completely justified to make this proposal here in accordance with Rule 111.
FrenchNous demandons au leader de la déposer pour que nous puissions juger par nous-mêmes.
We are asking the leader to table the policy so that we can see it for ourselves.
FrenchÀ la date du 24 avril 2009, 47 témoins ont fini de déposer devant la Chambre.
As at 24 April 2009, 47 witnesses had completed their evidence before the Chamber.
FrenchIl est parfaitement justifié de déposer cette demande conformément à l' article 111.
It is completely justified to make this proposal here in accordance with Rule 111.
FrenchUn détenu peut déposer une plainte contre la décision de mesure disciplinaire.
A convicted person may file a complaint against the disciplinary punishment.
FrenchLe seul recours qu'il avait était donc de déposer une demande d'indemnisation.
Thus, the only remedy available to him was to file a claim for compensation.
FrenchLes témoins mineurs sont autorisés à déposer en justice au pénal comme au civil.
Evidence of child witnesses is accepted in criminal and civil proceedings.