FR

devenir [devenant|devenu] {verbe}

volume_up
Leur protection et leur réinsertion doivent devenir une priorité nationale et politique.
Their protection and rehabilitation must become a national and political priority.
J'espère que cela indique que nous allons devenir plus créatifs en cette Chambre.
I would hope that this is a sign that we will become more creative in this place.
The senator representing the NWT resides in what will become Nunavut.
Ces ouvertures pourraient devenir des partenariats stratégiques à long terme.
These openings have the potential to develop into long-term strategic partnerships.
services de justice familiale novateurs susceptibles de devenir permanents.
to develop and pilot innovative family justice services that could potentially
Les meilleurs d'entre eux sont recrutés en vue de devenir des professionnels.
The distinguished persons are enrolled to develop as professionals.
Oui, le moment est venu pour les rejetés de la société de devenir nos héros.
Yes, it's about time that the people who get picked on get to be the heroes.
Les sites suivants peuvent vous aider à devenir un citoyen actif.
The links on this website focus on how you can get involved in citizenship programms.
Mais il n'en reste pas moins que les inégalités actuelles vont s'aggraver et devenir criantes.
However, the current inequalities are going to get worse and become very obvious.
Parce qu'ainsi, chaque État individuel peut également devenir beaucoup plus fort.
Because with it, each individual state can also grow considerably stronger.
Dans ces conditions, comment peuvent-elles devenir des femmes pleines de ressources et indépendantes ?
How then is it possible for girls to grow into resourceful and independent women?
Nous voulons tous devenir vieux, mais nous préférerions ne pas être vieux.
We all want to grow old, but we would prefer not to be old.
Ne laissons dès lors pas la discussion devenir une question nationale interne.
Let us not therefore turn the discussion into an internal and national affair.
Il va de soi que personne ne souhaite voir l'Union devenir une forteresse protectionniste.
Of course no one wants to turn the European Union into a protectionist fortress.
Amenons ces gens à devenir des producteurs autonomes et arrêtons la charité !
Let us turn charity cases into producers with a sense of self-worth.
Dès qu'il était question de ce gentil ruminant, Eugene devenait passionné, parfois même poétique et y allait de toute son éloquence.
Whenever the gentle bovine, cuddly, cud-chewing species became a subject of discussion, Eugene would get pretty passionate, sometimes even poetic, and he would wax eloquently, so to speak.
devenir
Parce qu'ainsi, chaque État individuel peut également devenir beaucoup plus fort.
Because with it, each individual state can also grow considerably stronger.
Elles ont l'ambition et la capacité de se développer et de devenir les "stars" de demain.
They have the ambition and the capacity to grow and to become the 'stars' of tomorrow.
Dans ces conditions, comment peuvent-elles devenir des femmes pleines de ressources et indépendantes ?
How then is it possible for girls to grow into resourceful and independent women?

Exemples d'usage pour « devenir » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchSi ce problème ne peut être réglé, la Convention ne peut devenir internationale.
If this cannot be overcome, the convention could no longer become international.
FrenchSon érosion peut devenir irréversible et aboutir à une cascade de prolifération.
Its erosion could become irreversible and result in a cascade of proliferation.
FrenchNous saluons cet examen compréhensif qui devrait devenir un exercice périodique.
We welcome this comprehensive assessment, which should become a regular exercise.
FrenchBeaucoup de gens se posent la question de savoir ce que va devenir ce rapport ?
The question on quite a few people' s lips is: what is to become of this report?
FrenchNous devons éviter aux pays les moins développés de devenir les grands perdants.
We must prevent the least developed countries from becoming the biggest losers.
FrenchLa Conférence doit donc changer ses méthodes de travail et devenir universelle.
The Conference should therefore change its methods of work and become universal.
FrenchIl ne dispose pas des infrastructures nécessaires à un pays moderne en devenir.
They do not have the infrastructure that is required for a modern 'state-to-be'.
FrenchEn tant que province chinoise, Taiwan ne peut devenir Membre de l'Organisation.
As a province of China, Taiwan is not entitled to membership in the Organization.
Frenchc) Envisager de devenir partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale.
Consider becoming party to the Rome Statute of the International Criminal Court.
FrenchL'Union ne doit pas devenir l'otage de l'une ou l'autre des parties au conflit.
The Union must not become a hostage to any of the parties to the conflict either.
FrenchDans ce contexte, nous commençons vraiment à devenir les complices d'un génocide.
In this context, we are really beginning to become the accomplices of genocide.
FrenchEn réponse à ce problème, un partenariat mondial efficace doit devenir la norme.
In response to that challenge, effective global partnerships must become the norm.
FrenchCes objectifs ont pesé dans sa décision de devenir membre de l'Agence en 1964.
These objectives informed its decision to become a member of the Agency in 1964.
FrenchBiphényles polychlorés - Devenir et effets des BPC dans l'environnement canadien.
Polychlorinated biphenyls (PCB) - Fate and effects in the Canadian environment.
FrenchJ'espère que cela indique que nous allons devenir plus créatifs en cette Chambre.
I would hope that this is a sign that we will become more creative in this place.
FrenchIls ont aussi souligné que la surveillance doit devenir plus ciblée et sélective.
They had also stressed that surveillance should become more focused and selective.
FrenchD'autres moyens et techniques de détection pourraient-ils devenir «courants»?
Could other detectability methods and technologies become “commonly available” ?
French• Le traitement équitable des femmes et des hommes commence à devenir une réalité;
• The process of treating women on equal terms with men has begun to be a reality
FrenchAu lieu de devenir une réalité pour tous, la démocratie est transformée en dogme.
Instead of democracy becoming a reality for all, it was being turned into a dogma.
FrenchLe 0,7 %, dont nous entendons parler depuis 1970, doit enfin devenir une réalité.
The 0.7% that we have been hearing about since 1970 must finally become a reality.