« dictee » traduction en anglais


Résultats pour « dictée ». « dictee » n'a pas encore été ajouté au dictionnaire.
FR

« dictee » en anglais

FR

dictée {adjectif féminin}

volume_up
dictée (aussi: dicté, imposé, imposée)
Cette considération est dictée par la géographie mais aussi par la géopolitique.
This is dictated by the geography, and also by the geopolitics.
Toutefois, cette modification, dictée par des changements économiques survenus
The change, however, dictated by economic changes over the
La position des radicaux a été dictée par leur conception des institutions européennes.
The position of the radicals was dictated by their view of the European institutions.

Exemples d'usage pour « dictee » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchÀ l'époque, l'approche progressive, du pas à pas, était dictée par la nécessité.
At the time, gradualism, the step-by-step approach, was a choice of necessity.
French- La décision de séparer l'enfant de sa famille est dictée par l'intérêt de l'enfant.
separation of the child from the family is in the best interest of the child.
FrenchNotre action, comme elle a eu la bonté de l'admettre, n'est dictée par aucun préjugé.
Our action, as she was good enough to acknowledge, owes nothing to prejudice.
FrenchCette mesure législative avait été dictée par mon expérience personnelle.
This piece of legislation was an idea that was prompted by some personal experience.
FrenchLa position des radicaux a été dictée par leur conception des institutions européennes.
The position of the radicals was dictated by their view of the European institutions.
FrenchLa démocratie doit être libérale et pas dictatoriale, dictée par la majorité.
Democracy must be liberal democracy, not dictatorship by the majority.
FrenchJe crois que nous pouvons parler d'une seule voix, dictée par nos obligations humanitaires.
I believe we can speak with one voice according to our humanitarian responsibility.
FrenchNotre stratégie pour aller de l'avant ne saurait être dictée par les donateurs.
Our strategy for moving forward cannot be a donor-dictated package.
FrenchCette législation n'est qu'une mesure de fortune dictée par la nécessité.
This legislation is just a Band-Aid in terms of the necessity out there.
FrenchDe plus en plus, les pays suivent une politique dictée par l'impératif de compétitivité.
Increasingly, countries are being driven by the perceived imperative of competitiveness.
FrenchIl s'agissait là d'une proposition arbitraire dictée par une idéologie purement européaniste.
This was a totally arbitrary idea, the brainchild of a purely pro-European ideology.
FrenchCette considération est dictée par la géographie mais aussi par la géopolitique.
This is dictated by the geography, and also by the geopolitics.
FrenchOn peut donc dire que la Loi fondamentale a été dictée par le cours de l'histoire.
The Basic Law is therefore a response to historical development.
FrenchVice-Présidents Vera Ortiz de Urbina (Espagne) non dictée Ivanka Tasheva (Bulgarie) Irene B.
Vice-Chairpersons Vera Ortiz de Urbina (Spain) Ivanka Tasheva (Bulgaria)
FrenchLa décision de 1999 a été politique et dictée par des motivations biaisées, non par le bon sens.
The 1999 decision was political, dictated not by good sense but by biased reasoning.
FrenchSelon l'explication qui a été avancée, cette action a été dictée par des raisons écologiques.
The explanation given was that there were environmental reasons why that was necessary.
French5) Il ne s'agit cependant là que d'une exigence pratique dictée par des considérations d'efficacité.
This requirement, however, is merely a practicality born of the need for efficacy.
FrenchToutefois, cette modification, dictée par des changements économiques survenus
FrenchLa destruction ou la saisie n'était pas dictée par les nécessités impératives de la guerre. »
The destruction or seizure was not prompted by military necessity.”
FrenchLa réduction de 1999 était dictée par la récession économique.
The 1999 reduction was imposed in the context of an economic recession.