FR

disloquer [disloquant|disloqué] {verbe transitif}

volume_up
1. général
2. "démonter"

Exemples d'usage pour « disloquer » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchLa volonté de maximaliser les bénéfices peut également disloquer le développement durable.
But striving for maximum profit can also derail sustainable development.
FrenchNous ne pouvons permettre que la famille continue de se disloquer.
FrenchLa Fédération a duré quelques temps avant de se disloquer, et El Salvador a été le dernier à s'en séparer.
The federation lasted only a short time, with El Salvador being the last province to leave the union.
FrenchCela reviendrait à disloquer l'Union européenne.
It would be the equivalent of breaking up the European Union.
FrenchCes mesures, en particulier l'interdiction de fournir des services financiers, auraient eu pour effet immédiat de disloquer l'économie du Myanmar.
Reportedly, those measures, in particular the financial services ban, immediately disrupted the economy of Myanmar.
FrenchIl va se disloquer, cela va de soi, à l'instar de ce qu'a vécu la Grande Bretagne en 1992, sous l'effet du mécanisme des taux de change.
It will fall to pieces; of that there can be no doubt, as surely as it did for Britain during the exchange rate mechanism in 1992.
FrenchLe gouvernement fédéral a travaillé en étroite collaboration avec la province, Selon certaines informations, le navire serait en train de se disloquer, comme le sénateur l'a dit.
The federal government has been working closely with the province.
FrenchAu lieu de favoriser le développement du bien-être des gens, la politique de l'UEM conduit pays après pays à disloquer leur système social.
Rather than fostering the expansion of social welfare EMU policy is now resulting in the dismantling of the welfare system in country after country.
FrenchIl a ordonné à ses forces de police de disloquer des manifestations pacifiques et, après avoir libéré des prisonniers politiques, il les fait à nouveau arrêter.
He has ordered his police to break up peaceful demonstrations and, having released political prisoners, he is now re-arresting them.
FrenchL'État partie dit respecter le fait que les auteurs et leur fille forment une cellule familiale, et ne cherche pas à disloquer ou à détruire cette cellule.
The State party respects the fact that the authors and their daughter are a family unit, and does not seek to separate or destroy that unit.
FrenchEn ce sens, la résolution de l'an dernier de l'Assemblée générale des Nations Unies envoie un message parfaitement clair à ceux qui cherchent à disloquer le Traité ABM.
In this regard, the resolution adopted in 1999 by the General Assembly sends an unmistakably clear message to those seeking to disrupt the ABM Treaty.
FrenchCela ne s’applique pas seulement à notre continuent, bien que la situation ici soit particulièrement difficile, du fait que nous avons une importante classe moyenne en train de se disloquer.
This does not only apply to this continent, although the situation here is particularly difficult, because we have a large middle class that is breaking up.