« encombrer » traduction en anglais

FR

« encombrer » en anglais

FR encombrer
volume_up
[encombrant|encombré] {verbe}

Le point de passage autorisé des véhicules, à la 46e Rue, sera probablement très encombré.
The vehicular crossing point at 46th Street is expected to be particularly congested.
Le point de passage autorisé des véhicules, à la 46e Rue, sera probablement très encombré.
The vehicular crossing point at 46th Street is expected to be particularly congested.
les rues sont toujours encombrées vers le centre-ville
the streets are always congested around the town centre
encombrer
Il craint aussi qu'à l'ONU des points similaires viennent encombrer l'ordre du jour.
He also expressed concerns about the potential encumbering of the United Nations agenda with similar items.
Si le Conseil souhaite s’encombrer avec l’unanimité sur des questions financières, c’est son problème, mais cela ne peut éluder la responsabilité parlementaire.
If the Council wishes to encumber itself with unanimity upon financial questions, that is its own problem, but it cannot be permitted to evade parliamentary accountability.
Je me rends compte que c'était parce que son esprit n'était pas encombré par trop d'instruction et de sottises qu'il aurait apprises comme nous autres qui sommes allés à l'université.
I realize that was because he was not encumbered by too much schooling and foolishness that he would have learned like others of us who went to university.
encombrer

Exemples d'usage pour « encombrer » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchCette Commission veut nous encombrer d’un pays non européen comme la Turquie.
This Commission wants to saddle us with a non-European country like Turkey.
FrenchSans paraître trop cynique ou trop libérale, pourquoi s'encombrer de règles ?
Maybe I am too cynical and too liberal, but why do we need to have rules?
FrenchSans paraître trop cynique ou trop libérale, pourquoi s'encombrer de règles?
Maybe I am too cynical and too liberal, but why do we need to have rules?
FrenchJe suis d'accord, d'où cette question précise: " pourquoi s'en encombrer alors?
I agree, which precisely raises the question: " Why bother? "
FrenchNous trouvons inutile d'encombrer le programme d'élargissement avec des questions bilatérales.
We consider it unhelpful for the expansion agenda to be burdened with bilateral issues.
FrenchJe suis d'accord, d'où cette question précise : "pourquoi s'en encombrer alors ?"
I agree, which precisely raises the question: "Why bother?"
FrenchN'est-il pas irresponsable d'encombrer les nouveaux états membres d'un tel déficit sécuritaire ?
Is it not irresponsible to burden the new Member States with so great a security deficit?
FrenchIl ne sert pas seulement à encombrer les six premiers mois de l'année.
Clogging up the first six months of the year is not its only use.
FrenchIl craint aussi qu'à l'ONU des points similaires viennent encombrer l'ordre du jour.
He also expressed concerns about the potential encumbering of the United Nations agenda with similar items.
FrenchNous devons donc éviter de créer de nouveaux goulots d’engorgement ou d’encombrer davantage ceux qui existent déjà.
We must therefore avoid new or even bigger bottlenecks being created.
Frenchc) Il est essentiel de ne pas encombrer les stratégies d'un trop grand nombre de projets dotés de fonds insuffisants.
(c) It is essential not to overload strategies with too large a number of under-funded projects.
FrenchIl fut décidé de ne pas encombrer cette directive de la pléthore de détails foisonnant dans la convention STCW.
It was bent on not cluttering up that directive with the minutiae of detail extant in the STCW Convention.
FrenchCe processus ne peut s'encombrer de faux-fuyants.
There can be no fudges whatsoever during that process.
FrenchPourquoi encombrer la Chambre avec des rapports financiers alors qu'elle doit débattre des questions que les Canadiens jugent importantes ?
Why bog down the House by tabling financial reports when it should be debating issues that matter to Canadians?
FrenchLes quantités de viande bovine achetées dans le cadre des stocks d'intervention vont également encombrer le marché dans un proche avenir.
The beef and veal quantities bought into intervention stocks will also put a strain on the market in the near future.
FrenchJe pense qu'il y aurait beaucoup plus de risques de perdre l'ensemble de la proposition si nous tentions de l'encombrer avec ces aspects.
I am sure that there would be more chance of losing the whole proposal if we were to try to burden it with these aspects.
Frenchencombrer la voie publique
FrenchNous devons donc éviter de créer de nouveaux goulots d’ engorgement ou d’ encombrer davantage ceux qui existent déjà.
There was a shipwreck in the Aegean and 82 people drowned, precisely because the crew had not been trained as provided for in the directive, which had not arrived.
FrenchCette prise de conscience est nécessaire, car, sinon, nous risquons de renforcer ce qui est déjà fort et d'encombrer davantage ce qui l'est déjà.
We must be aware of this, because otherwise we risk making the stronger cities much stronger and the already congested cities much more congested.
FrenchEh bien, qu'elle tienne alors une réunion extraordinaire pour le faire, car la crise à laquelle est confrontée la Bulgarie est réelle, elle n'a pas à s'encombrer de bureaucratie.
It must convene a special meeting to discuss it because the problem besetting Bulgaria is actual, not bureaucratic.