« encouru » traduction en anglais

FR

« encouru » en anglais

volume_up
encouru {adj. m.}

FR encouru
volume_up
{adjectif masculin}

1. "prix, coûts"

encouru
Elle n'avait pas non plus encouru de dépenses pour le nettoyage de ses côtes.
Nor had it incurred expenses in the clean-up of its shores.
La documentation fournie par National n'établit pas qu'elle ait encouru les dépenses invoquées.
The documentation provided by National does not establish that it incurred the alleged expenses.
Le Comité estime qu'IMP Metall a encouru des frais d'entreposage et d'autres frais pour les montants demandés.
The Panel finds that IMP Metall incurred storage and other costs in the amounts claimed.

Synonymes français de « encourir »

encourir

Exemples d'usage pour « encouru » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchCe niveau de coût sera encouru quels que soient les résultats du présent projet.
The reduction or elimination of many-to-many linkages increases costs.
FrenchIl faut également ajouter à cela le risque de change encouru par les touristes.
Not only that, but there is also an exchange rate risk for tourists.
FrenchLe risque encouru est que les bureaux deviennent des superstructures extrêmement lourdes.
There is a risk that the bureaux will become top-heavy superstructures.
FrenchLe risque d'alcoolisme chez les femmes correspond à 17 % du même risque encouru par les hommes.
The chance of drinking in case of women is 17% of the chance in case of men.
FrenchLa délégation a dit que la traçabilité devait être liée au risque encouru.
They said that traceability should be linked to the risk involved.
FrenchLe maximum de la peine est encouru si la victime est une fille mineure de moins de 13 ans.
The maximum penalty is imposed if the victim is a girl under 13.
FrenchEn tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque encouru est hautement probable.
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable".
FrenchDe même en ce qui concerne la torture, les juges ont estimé que le risque encouru était minime.
Similary, with respect to torture, the courts found that only a minimal risk of harm existed.
FrenchDe même en ce qui concerne la torture, les juges ont estimé que le risque encouru était minime.
Similarly, with respect to torture, the courts found that only a minimal risk of harm existed.
FrenchToutefois, les médecins peuvent pratiquer l'avortement thérapeutique en cas de danger encouru par la mère.
However, a doctor may carry out a therapeutic abortion when the mother is in danger.
FrenchDans ce jugement, rien n'est dit du risque encouru si le requérant est renvoyé en Iran.
Nothing is mentioned in the judgement concerning the risk to the complainant if he were returned to Iran.
FrenchEn tout état de cause, il n'est pas nécessaire de montrer que le risque encouru est hautement probable» (par. 6).
However, the risk does not have to meet the test of being highly probable” (para.
FrenchDans l'affirmative, le risque encouru en acceptant le Règlement horizontal pourrait alors s'avérer trop élevé.
If so, the risk of accepting the Horizontal Regulation might be too high.
FrenchDans l'affirmative, le risque encouru en acceptant le Règlement horizontal pourrait alors s'avérer trop élevé.
If so, the risk of accepting the Horizontal Regulation might be too high.
FrenchDéjà maintenant, le retard encouru a coûté de nombreuses vies humaines.
FrenchEn fait, le risque encouru est qu'une solution appliquée ici crée une série de nouveaux problèmes là-bas.
The danger is, actually, that a solution made over here creates a set of new problems over there.
FrenchIl n'est pas nécessaire que le risque soit hautement probable, mais il doit être encouru personnellement et actuellement.
The risk need not be highly probable, but it must be personal and present.
FrenchLe risque ainsi encouru s'est aggravé car le Conseil de sécurité reste essentiellement ancré sur le passé.
The risk of such a loss has grown with a Security Council that at its core remains wedded to the past.
FrenchIl n'est pas nécessaire que le risque soit «hautement probable» mais il doit être encouru «personnellement et actuellement».
The risk need not be highly probable, but it must be personal and present.
FrenchLe risque ne doit pas nécessairement être «hautement probable», mais il doit être encouru «personnellement et actuellement».
The risk involved need not be “highly probable”, but it must be “personal and present”.