« fédérer » traduction en anglais

FR

« fédérer » en anglais

FR

fédérer [fédérant|fédéré] {verbe}

volume_up
fédérer
Aucun texte législatif n'y concerne le droit des syndicats de se fédérer et de s'affilier à des organisations internationales de syndicats.
There is no legislation in Guernsey relating to the right of trade unions to federate and join international trade union organisations.
Le système judiciaire belge est uniforme et n'a pas de développement particulier dans les entités fédérées.
Belgium's legal system was uniform and did not have any particular elaboration in the federate entities.
Les scientifiques africains devraient fédérer les moyens et les capacités disponibles par la collaboration en réseau pour être compétitifs avec le reste du monde;
African scientists have to federate available means and capacities through networking in order to compete with the rest of the world.

Exemples d'usage pour « fédérer » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchIl est besoin de fédérer les activités parallèles pour renforcer leur impact.
There is a need to bundle existing activities in order to reinforce their impact.
FrenchRoger Federer, la vedette du tennis, a rejoint les rangs des Ambassadeurs itinérants de l'UNICEF.
Tennis star Roger Federer joined the ranks of UNICEF Goodwill Ambassadors.
FrenchIl faut, si je puis le dire, les fédérer, afin de tirer le meilleur parti de leurs synergies et de leurs résultats.
That is the message that will be sent from Yaoundé the day after tomorrow.
FrenchÀ partir de là, les États membres peuvent arrêter leurs priorités et décider de fédérer leurs bonnes pratiques.
Leading from this, Member States can decide on its prioritisation and sharing of best practice.
FrenchPour cela, il faut fédérer les forces attachées au progrès.
FrenchL'OPIT réussit à fédérer les capacités industrielles de l'Iraq au profit des divers programmes d'armement du pays.
SOTI was able to consolidate Iraq's industrial capabilities and to use them for various weapons programmes.
FrenchNous avons besoin de fédérer davantage nos énergies, nos politiques, d'aller parfois au-delà de la simple coordination.
We need to pool our energies and our policies more, and at times we need to go beyond mere coordination.
FrenchC'est le noyau modéré majoritaire que le gouvernement doit fédérer pour obtenir un large consensus politique.
It is this majority moderate core that the Government must embrace if it is to develop a broad-based political consensus.
FrenchÀ Muqdisho et ailleurs, des mouvements souterrains en quête de stabilité commençaient à se manifester et à se fédérer.
In Mogadishu and other places, spontaneous undercurrents aspiring to achieve stability began to emerge and coalesce.
FrenchDans l'esprit des réformes du Secrétaire général, le PNUD a cherché à fédérer l'action menée au niveau des pays pour réaliser les OMD.
In line with the reforms of the Secretary-General, UNDP has sought to broaden country-level coalitions for the MDGs.
FrenchStreetNet a été fondée en 2002 pour fédérer des organisations participatives, auxquelles sont affiliés des vendeurs des rues de divers pays.
StreetNet was founded in 2002 to bring together member-based organizations of street traders from various countries.
FrenchPour cela, il est nécessaire de fédérer les moyens de surveillance existants et de développer des moyens de détection dédiés.
This calls for a federal alliance between the existing surveillance systems and for the development of dedicated detection equipment.
FrenchMais je crois que ce qui nous fait défaut, c'est une feuille de route mobilisatrice susceptible de fédérer la volonté politique et la détermination requises.
But we lack, I believe, the mobilizing road map that can marshal the political will and resolve needed.
FrenchC'est la justice qui permettra l'éradication du sentiment d'impunité, de rétablir le lien social et de fédérer le peuple rwandais.
Justice will be what will enable the eradication of impunity, the re-establishment of social ties and the unity of all Rwandan people.
FrenchLes nationaux-socialistes, qui espèrent pouvoir fédérer tous les mécontents, apprendront vite que Fabius rime avec Pyrrhus.
The national socialists who are hoping they can draw together all the malcontents will soon find out that this will turn out to be a Pyrrhic victory.
FrenchLes initiatives étaient nombreuses, et il était réellement nécessaire de les faire converger et de les fédérer autour d'une ambition et d'une volonté communes.
There was a real need for the many initiatives to come together, united by a common purpose and common determination.
FrenchUn effort particulier sera mené pour fédérer les actions des agences et du PNUD autour du développement des communautés rurales et urbaines.
A particular effort will be made to combine the initiatives of the agencies and UNDP around the development of rural and urban communities.
FrenchIl souligne la nécessité de fédérer toutes les parties prenantes pour mettre en place des politiques efficaces de prévention de la criminalité.
It emphasizes the need to create necessary coalitions with all partners in the process of achieving effective crime prevention policies.
FrenchPour ce faire, il entend fédérer, équiper et entraîner plusieurs milices à Fer Fer (Éthiopie) et Waajid (région de Bakool).
To carry out their plan, they intend to unite various militias under their control and equip and train them in Fer Fer (Ethiopia) and Waajid (Bakool region).
FrenchIl lui faudra également fédérer ses propres efforts avec les parties prenantes extérieures au Conseil qui peuvent et qui veulent apporter leur contribution.
It must also pool its own efforts with those of stakeholders outside the Council who are able and willing to make contributions.