FR

formé {adjectif masculin}

volume_up
formé (aussi: conçu)
Après ces élections, un gouvernement de coalition Alliance-Parti travailliste a été formé.
Following this election, a Labour-Alliance coalition Government was formed.
Ces femmes ont formé la Coalition pour les droits des femmes en situation de conflit.
They formed the Coalition on Women's Rights in Conflict Situations.
(HU) Le nouveau gouvernement socialiste hongrois a été formé hier.
(HU) The new Hungarian socialist government was formed yesterday.
La coupelle a la forme d'une pastille avec indentation hémisphérique sur une surface.
The cup is pellet-shaped with a hemispherical indentation in one surface.
La viande est ensuite compactée et moulée sous forme de portions rondes ou carrées.
The meat is then pressed and formed into round or square shaped patties/burgers portions.
Comment ces événements ont-ils donné forme aux activités du Haut Commissariat ?
How have these events shaped the work of the Office?

Exemples d'usage pour « formé » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

French5.1.2 La force doit être appliquée au moyen d'une plaque rigide de forme adaptée.
The load shall be applied via a rigid slab with the corresponding configuration.
FrenchAu contraire, l'aide constitue une forme d'infraction distincte et indépendante.
On the contrary, aiding constitutes a distinct and independent form of offence.
FrenchC'est la Commission qui décide de la forme de la procédure dans des directives.
A committee shall handle cases that give rise to significant questions of doubt.
FrenchJusqu'ici, les diverses ILEA ont formé plus de 10 000 fonctionnaires de 50 pays.
To date, the combined ILEAs have trained over 10,000 officials from 50 countries.
FrenchDe l'avis de sa délégation, le terrorisme d'État est une forme de crime organisé.
His delegation took the view that State terrorism was a type of organized crime.
FrenchEn fait, il a été décidé de refuser toute forme de coopération dans ce domaine.
In fact a decision has been made to refuse any kind of cooperation in this area.
FrenchL'article 21 de la loi proscrit toute forme de prostitution à Antigua-et-Barbuda.
Section 21 of the Act prohibits any form of prostitution in Antigua and Barbuda.
French* Les données sont reproduites sous la forme dans laquelle elles ont été reçues.
* The registration data are reproduced in the form in which they were received.
FrenchUne autre forme grave de discrimination est la pratique de l'isolement en prison.
Another serious form of discrimination is the practice of isolation in prisons.
French15) concernant l'établissement d'un manuel de formation sous forme de diagramme.
15) regarding the preparation of a training manual in the form of a flowchart.
French1997 - Rapport national de mise en œuvre de la plate forme de Beijing, 1999, MPSF.
1997: National report on the implementation of the Beijing Platform, 1999, MPSF.
FrenchEn elles-mêmes, leurs conditions de vie dans les rues sont une forme de violence.
Their very living conditions on the streets must be seen as a form of violence.
FrenchFaute de quoi, nous serons confrontés à une forme d’«eurosclérose» centralisée.
Otherwise, we shall end up with a centrally administered form of ‘eurosclerosis’.
FrenchLe Gouvernement dominiquais est résolu à s'opposer à toute forme d'exploitation.
The Government of Dominica is prepared to deal with all forms of exploitation.
FrenchLa coopération entre les États, notamment sous forme d'assistance, s'est accrue.
Cooperation between States, particularly in the form of assistance, has increased.
FrenchDeuxièmement, un rapport entre la taille réelle et la forme et la composition.
Second, to create a relationship between the actual size and the form and shape.
FrenchIl a été publié sous forme d'article juridique sur le site Web du «Hague Forum».
It was published in the form of a legal article on the website of The Hague Forum.
FrenchLa forme la plus répandue de violence entre conjoints est celle relative à la dot.
The most pervasive form of violence within a marriage is dowry related violence.
FrenchFaute de quoi, nous serons confrontés à une forme d’« eurosclérose» centralisée.
Otherwise, we shall end up with a centrally administered form of ‘ eurosclerosis’.
FrenchCertes, cette Charte présente encore des lacunes sur le fond comme sur la forme.
Admittedly, there are still a number of shortcomings in both form and content.