« fortifier » traduction en anglais

FR

« fortifier » en anglais

FR fortifier
volume_up
[fortifiant|fortifié] {verbe}

Le député soutient que la motion ne permettra pas de fortifier l'institution du mariage.
The member said that this motion will not fortify the institution of marriage.
Ainsi l'Union européenne pourra-t-elle fortifier sa sécurité et renforcer sa politique étrangère.
This will allow the European Union to fortify its security and strengthen its foreign policy.
Ainsi l'Union européenne pourra -t-elle fortifier sa sécurité et renforcer sa politique étrangère.
This will allow the European Union to fortify its security and strengthen its foreign policy.
Ainsi l'Union européenne pourra-t-elle fortifier sa sécurité et renforcer sa politique étrangère.
This will allow the European Union to fortify its security and strengthen its foreign policy.
Ainsi l'Union européenne pourra -t-elle fortifier sa sécurité et renforcer sa politique étrangère.
This will allow the European Union to fortify its security and strengthen its foreign policy.
Our task is merely to adapt and strengthen it.
fortifier (aussi: avec de l'alcool)

Exemples d'usage pour « fortifier » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchQue l'on sache par les présentes - puisse Dieu en élever et en fortifier la teneur
Other conventions of this kind are being finalized or negotiated with other countries.
FrenchQue l'on sache par les présentes - puisse Dieu en élever et en fortifier la teneur
- Fill out and sign a document setting forth the relevant particulars.
FrenchLe commerce, la croissance et le développement devraient s'épauler et se fortifier mutuellement.
Trade, growth and development should be mutually supportive and reinforcing.
FrenchNous avons également commencé à élaborer un programme national visant à fortifier la farine.
We have also started planning a national flour fortification programme.
FrenchLa démocratie est une valeur universelle, mais c'est un processus qui, pour se fortifier, doit être appuyé dans le temps.
Democracy is a universal value, but it is a process that must be supported over time.
FrenchIl énonce aussi des stratégies qui visent à fortifier la famille afin qu'elle puisse s'acquitter du rôle qui est le sien.
It also outlines strategies for rebuilding the strength of the family so it may fulfil its designated role.
FrenchLe rôle joué par la Commission a consisté à fortifier l'intérêt pour la création de nouveaux marchés de capitaux pour les PME.
The role played by the Commission was to stimulate interest in the creation of new capital markets for SMEs.
French- de créer les conditions permettant d'élever une jeune génération en bonne santé et de fortifier la santé des membres de la famille;
In Uzbekistan, the system of social protection for families is intended primarily for low-income families and families with many children.
FrenchLa fin d'un conflit tend néanmoins à fortifier l'espoir de bénéficier d'avantages concrets sur les plans politique, social et économique.
The end of conflict nevertheless tends to create high expectations for the delivery of concrete political, social and economic dividends.
FrenchChâtier les coupables de ce crime contribuera à consolider la démocratie au Liban, à fortifier la souveraineté nationale et à protéger la liberté des Libanais.
Uncovering the truth and trying those involved will contribute significantly to the consolidation of democracy in Lebanon.
FrenchIl prévoit également des mesures destinées à fortifier les institutions et à renforcer le cadre légal et les procédures d'enquête.
The programme also foresees activities for the reinforcement of the institutions and the enhancement of the legal framework and investigation processes.
FrenchPréparer nos régions à l'élargissement signifie aussi et surtout utiliser cette manne financière pour fortifier la compétitivité de nos capitaux humains et sociaux.
Preparing our regions for enlargement means also and above all using these funds to increase the competitiveness of our human and social capital.
FrenchToutes ces mesures doivent contribuer à fortifier l'appareil de l'État dans ses fonctions régaliennes, pour créer les conditions propices pour une paix durable.
All of those measures must contribute to strengthening the State in its sovereign functions so that it can create conditions conducive to a lasting peace.
FrenchJe me réjouis que notre Parlement se soit prononcé en faveur de leur conclusion, permettant ainsi de fortifier les relations qui lient nos deux continents.
I am delighted that our Parliament has voted in favour of the conclusion of these agreements, thereby enabling the relationships linking our two continents to be strengthened.
FrenchIl ne faut pas oublier, en ce moment, que la démocratisation et la bonne gouvernance sont avant tout le produit d'une culture que seul le temps pourra aider à fortifier.
We should remember, at this time, that democratization and good governance are, first and foremost, the product of a way of thinking that takes time to become firmly rooted.
FrenchLes projets visant à appuyer le Programme pour le changement doivent soutenir le développement social, surtout l'emploi des jeunes, afin de fortifier les institutions démocratiques.
Support for small, medium and microenterprises would help to reduce unemployment and there should be adequate coordination of the various national and international actors involved.