« inconditionnellement » traduction en anglais

FR

« inconditionnellement » en anglais

FR inconditionnellement
volume_up
{adverbe}

inconditionnellement (aussi: sans réserve, sans conditions)
Nous avons consciemment et inconditionnellement opté pour demeurer non nucléaires.
We have consciously and unconditionally opted to remain non-nuclear.
Une telle convention doit condamner inconditionnellement le terrorisme.
Such a convention must unconditionally condemn terrorism.
Nous n'avons donc qu'un choix - celui de les respecter inconditionnellement.
Therefore, we have only one choice — to respect them unconditionally.
inconditionnellement
Tin (Myanmar) dit que son pays condamne inconditionnellement le terrorisme, qui sape l'état de droit et déstabilise les gouvernements.
Tin (Myanmar) said that his country unreservedly condemned terrorism, which undermined the rule of law and destabilized Governments.
inconditionnellement (aussi: de tout coeur, de tout cœur, de grand cœur)
inconditionnellement
volume_up
ungrudgingly {adv.} (support)
inconditionnellement (aussi: aveuglément)
volume_up
unquestioningly {adv.} (follow)

Synonymes français de « inconditionnellement »

inconditionnellement

Exemples d'usage pour « inconditionnellement » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchIls doivent agir pour qu'il y soit mis fin immédiatement et inconditionnellement.
They are called upon to work to put an end to it immediately, without conditions.
Frenchil reconnaît inconditionnellement les autorités légales de la République de Chypre;
it unequivocally recognises the legal authorities of the Republic of Cyprus;
FrenchJe puis vous assurer que la Commission respectera inconditionnellement cet accord.
I can assure you that the Commission will honour this agreement in full.
FrenchIl soutient inconditionnellement certaines victimes qu'il donne en spectacle à la tribune.
It is all in favour of certain victims that it puts in the gallery for show.
FrenchTous les États doivent acquitter leur responsabilités financières inconditionnellement.
All States should meet their financial obligations to the Organization without condition.
FrenchJe ne m'oppose pas inconditionnellement à la création d'aires marines de conservation.
I am not blanketly opposing the protection of marine areas.
FrenchIl s'agit donc maintenant pour elle de donner pleinement et inconditionnellement effet à cet accord.
The goal is to proceed with the full and unconditional implementation of the Pretoria Agreement.
FrenchCette dette doit être payée inconditionnellement et sans délai.
That debt must be paid without delay and without concessions.
FrenchDe verser les contributions dues à l'Organisation ponctuellement, intégralement et inconditionnellement.
To pay United Nations dues on time, in full and without conditions.
FrenchJ'appuie cette motion inconditionnellement, et tous les autres députés devraient faire de même.
This motion has my unwavering support and should have the support of every other member in this House.
FrenchL'Égypte soutient inconditionnellement les activités de l'Office et elle est prête à lui apporter l'assistance nécessaire.
Egypt fully supported the work of UNRWA and was ready to provide the assistance it needed.
FrenchL'instrument financier est un titre de dette librement (inconditionnellement) transférable en lieu et place d'espèces;
Such costs are charged to projects through a management fee specified in the project agreement;
FrenchNous voudrions donc enjoindre à toutes les nations d'accepter inconditionnellement la compétence de la Cour.
We should like, therefore, to urge all nations to accept, without conditions, the jurisdiction of the Court.
FrenchNous espérons voir l'Iran se conformer pleinement, inconditionnellement et immédiatement aux dispositions de ce projet de résolution.
We look forward to Iran's full, unconditional and immediate compliance with this draft resolution.
FrenchPour terminer, ma délégation tient à dire qu'elle appuie fermement et inconditionnellement le projet de résolution dont nous sommes saisis.
In conclusion, my delegation wishes to express its strong and unqualified support for the draft resolution before us.
FrenchDans ce contexte, nous saluons le Liban et son peuple qui ont inconditionnellement libéré leurs territoires du sud.
We would also like to convey our esteem and congratulations to fraternal Lebanon and its people on the unconditional liberation of its southern part.
FrenchLe gouvernement provincial s'est engagé à fournir inconditionnellement des avantages et des services dans les deux langues officielles.
The New Brunswick government has committed itself to providing benefits and services in both official languages without condition.
FrenchSixièmement, nous devons soutenir inconditionnellement l'initiative africaine connue sous le nom de nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique.
Sixthly, unconditional support and assistance must be provided to the New Partnership for Africa's Development.
FrenchL'attitude de la Russie, qui s'est rangée presque inconditionnellement du côté du Nord, est en cela très significative.
In this process the most significant development has been the position of Russia, which has to all intents and purposes aligned itself with the north.
FrenchÀ ce propos, l'orateur invite tous les États Membres à verser les contributions mises en recouvrement intégralement, ponctuellement et inconditionnellement.
In that connection, he urged all Member States to pay their assessed contributions in full, on time and without conditions.