« joie » traduction en anglais

FR

« joie » en anglais

volume_up
joies {substantif}
EN
volume_up
rabat-joie {substantif}
EN

« fille de joie » en français

FR

joie {féminin}

volume_up
joie (aussi: allégresse)
volume_up
joy {substantif}
La musique est une joie pour lui et c'est une joie qu'il a toujours partagée.
Music is joy to him, a joy he has always shared.
Ils devraient pouvoir vivre dans la joie et la paix, jouer, apprendre et croître.
Their time should be one of joy and peace, of playing, learning and growing.
À présent vous êtes ici, et votre joie est compréhensible, mais soyez vigilant !
Now you are here, and your joy is understandable, but be vigilant!
joie (aussi: plaisir, délice, stupre)
Cela a été pour moi une joie de participer à l'élaboration du programme-cadre.
It has been a delight to participate in the work on the framework programme.
Ce fut un plaisir et une grande joie de travailler avec chacun d'entre eux.
It has been a pleasure and great delight working with all of them.
J'ai donc eu la joie de voyager avec le sénateur Gill dans l'Ouest.
Therefore, I had the delight of travelling with Senator Gill to the West.
joie (aussi: allégresse)
joie (aussi: gaieté)
volume_up
glee {substantif}
to rub one's hands with glee
joie (aussi: gaieté)
volume_up
merriment {substantif} (joy)
joie
Par la suite, des conteneurs de jouets ont été distribués aux enfants accablés par la dévastation autour d'eux, leur apportant un peu de joie et convivialité.
In the aftermath, container loads of toys were distributed to children overwhelmed by the devastation around them, bringing them some joy and good cheer.
EN

fille de joie {substantif}

volume_up

Exemples d'usage pour « joie » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchComme Jésus est un gentleman, il remercia Jean et accepta avec joie l’invitation.
Well, Jesus is a gentleman, said “thank you” and gladly accepted the invitation.
FrenchJe salue avec joie les idées que Mme la commissaire a présentées ici aujourd'hui.
I welcome the ideas that have been put forward here today by the Commissioner.
FrenchIls devraient pouvoir vivre dans la joie et la paix, jouer, apprendre et croître.
Their time should be one of joy and peace, of playing, learning and growing.
FrenchJe suis sûr que les citoyens européens manifesteront leur joie dans la rue.
I am sure this will bring the citizens of Europe cheering out on to the streets.
FrenchJ'ai la joie de vous annoncer que ces mouvements prospèrent aujourd'hui au Canada.
I am pleased to report that both scouting and guiding are thriving in Canada today.
FrenchCela a été pour moi une joie de participer à l'élaboration du programme-cadre.
It has been a delight to participate in the work on the framework programme.
FrenchAujourd’hui, notre joie prend la même couleur et joue la même musique merveilleuse.
Today our joy is painted in the same colours and plays to the same marvellous music.
FrenchMonsieur le Président, c'est avec joie que je viens de voter en faveur de ce rapport.
Mr President, I have just voted for this report with the greatest of pleasure.
FrenchC'est à la Grèce antique que l'humanité doit notamment la joie des Jeux olympiques.
Ancient Greece bestowed on humankind among other things the joy of the Olympic Games.
FrenchCe fut une joie d'arriver à ce résultat et de pouvoir être votre rapporteur.
It was a joy to achieve this outcome and to have been allowed to be your rapporteur.
French16.2 Le mariage est d'ordinaire une fête communautaire et un moment de joie et de bonheur.
16.2 Marriages are usually a community festival and a time of joy and happiness.
FrenchJ'ai dû le rassurer en lui disant que pleurer était ma façon d'exprimer ma joie.
I had to reassure him that crying was just my standard reaction... to tremendous pleasure.
FrenchIl vous reste un jour pour remplacer les tensions par une joie festive.
We prepared for the birth of the first Commission of the 25 like a celebration.
FrenchC’ est une grande joie pour moi de pouvoir m’ adresser au Parlement européen.
It gives me great pleasure to be able to address the European Parliament.
FrenchJ'accueille également avec beaucoup de joie la quasi-unanimité autour du programme MEDIA.
I would also like to warmly welcome the quasi-unanimity on the MEDIA programme.
FrenchLa joie des gens qui rentrent chez eux après des années d'exil l'est tout autant.
So is the joy of people who return to their home after years of exile.
FrenchJ'en profite au passage pour exprimer ma joie de voir que la question est enfin réglée.
At the same time I would like to say how glad I am that the matter has been settled.
FrenchJe me souviens d'elle comme d'une femme qui savait communiquer sa joie de vivre.
I remember her as a woman who knew how to transmit her joie de vivre.
FrenchLe projet visait principalement à éveiller chez les enfants la joie de lire et d'écrire.
The project aimed in particular to awaken the children's joy of reading and writing.
FrenchContinuez à servir le Christ "dans la joie", avec une généreuse et intense constance.
Continue to serve the Lord "in joy", with generous and intense constancy.