FR

jusqu'à {conjonction}

volume_up
1. Aviation
jusqu'à
b) Les fils jusqu'à l'âge de 21 ans et les filles jusqu'à leur mariage;
(b) Sons under 21 years of age until they reach that age, and daughters until they marry;
Cette obligation dure jusqu'à ce que les garçons aient 21 ans et, pour les filles, jusqu'à leur mariage.
This obligation continues for boys until the age of 21 and for girls until marriage.
Après avoir fermé hermétiquement le récipient, on laisse reposer jusqu'à la mesure.
The vessel is then hermetically closed and left standing until the measurement.
jusqu'à
Il peut attendre jusque mai, jusqu'à ce que les deux parties se soient entendues.
It can wait till May, till the two parties have reached agreement.
Il peut attendre jusque mai, jusqu' à ce que les deux parties se soient entendues.
It can wait till May, till the two parties have reached agreement.
Se peut-il que les critères utilisés jusqu'à ce jour aient été aussi inappropriés ?
Can it be that the criteria used up till now have been so inappropriate?

Exemples d'usage pour « jusqu'à » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchJusqu'à présent, l'affrontement militaire a exacerbé l'énorme crise humanitaire.
Thus far, the military conflict has exacerbated the immense humanitarian crisis.
FrenchCelle -ci est à l'état de projet depuis 1972 et n'a jusqu'ici pas pu être votée.
This has been available in draft form since 1972 and has still not been adopted.
FrenchCet amendement a récemment été prorogé et est en vigueur jusqu'à fin avril 2007.
This amendment was recently extended and is in force until the end of April 2007.
FrenchCelle-ci est à l'état de projet depuis 1972 et n'a jusqu'ici pas pu être votée.
This has been available in draft form since 1972 and has still not been adopted.
FrenchDans certains cas, les affectations temporaires duraient jusqu'à 10 ans (ibid.).
Some staff remain on temporary duty assignment for as long as 10 years (ibid.).
FrenchNous avons jusqu'à présent collaboré avec l'équipe qui est venue dans notre pays.
We have so far coordinated and cooperated with the team that was in our country.
FrenchJ'estime que toute la Commission doit être présente jusqu'à la fin de ce débat.
I consider that the whole Commission should attend until the end of this debate.
FrenchEn même temps, elle entre dans l'épreuve de la foi, qui durera jusqu'à sa mort.
At the same time she undergoes a trial of faith which will last until her death.
FrenchLa communauté internationale doit rester saisie de ce processus jusqu'à son terme.
The international community should remain seized of the process to the very end.
French32) jusqu'à la finalisation des modifications de l'article 33-2 de la Loi type.
32) pending its finalization of the revisions to article 33 (2) of the Model Law.
FrenchPriorités pour la période allant jusqu'à la septième Assemblée des États parties
Priorities for the period leading to the Seventh Meeting of the States Parties
FrenchDepuis le début des années 80, elle a encore reculé, jusqu'à 14,1 % en 1996-1997.
Since the early 1980s, it dropped further, reaching 14.1 per cent in 1996-1997.
FrenchMalgré ces facteurs de contrainte, nous suivons jusqu'à présent notre échéancier.
Notwithstanding those restraining factors, we are on course with our timetable.
FrenchLa pension est payée au parent qui a la garde jusqu'à ce que l'enfant ait 16 ans.
Maintenance is paid to the custodial parent until the child is 16 years of age.
FrenchIl avait été député à l'Assemblée nationale jusqu'à sa dissolution en mai 2003.
He had been a member of the National Assembly until it was dissolved in May 2003.
Frenchil peut être puni d'une peine privative de liberté pouvant aller jusqu'à 10 ans.
The sentence shall be increased to deprivation of freedom for up to 10 years".
FrenchJusqu’ici, il y a eu plus de contradictions qu’autre chose au sein du Conseil.
There have until now been more contradictions than anything else in the Council.
FrenchCes services représentent actuellement jusqu'à 75% du PIB de l'Union européenne.
These services currently represent as much as 75% of the European Union's GDP.
FrenchL'Union européenne soutiendra le travail du TPIY jusqu'à ce qu'il soit terminé.
The European Union will support the work of the ICTY until it has been completed.
FrenchCe dernier service concerne surtout les enfants jusqu'à l'âge de 6  ans environ.
The latter is intended primarily for children up to around the age of 6 years.

Traductions similaires pour « jusqu'à » en anglais

à préposition
adhérer à verbe
English
occupé à adjectif
English
convenir à verbe
English
faire droit à
faire confiance à verbe
English
adaptée à adjectif
English
apprendre à verbe
English
atteindre à verbe
English
mettre à verbe
recourir à verbe
English
répondre à verbe
English
adapté à adjectif
English
être apte à verbe
English
arriver à verbe
English
mettre un frein à verbe
English