FR

lancement {masculin}

volume_up
1. général
lancement (aussi: chaloupe)
Il s'agissait du premier lancement réalisé en 2005 dans le cadre du programme Sea Launch.
That was the first launch in 2005 in the framework of the Sea Launch programme.
Cérémonie marquant le lancement des préparatifs de l'Année internationale des forêts
Ceremony marking the launch of preparations for the International Year of Forests
c) Conception, fabrication et lancement de lanceurs de satellites;
(c) The design, manufacture and launching of satellite launch vehicles; and
lancement (aussi: déclenchement, mise à la mer)
Organisme chargé du lancement: National Aeronautics and Space Administration (NASA)
Launching organization: National Aeronautics and Space Administration (NASA)
Il convient de définir les expressions «débris spatiaux» et «État de lancement».
There is a need to provide definitions for “space debris” and “launching state”.
Tout le processus d'immatriculation est fondé sur la notion d'“État de lancement”.
The entire registration process is based on the notion of the “launching State”.
lancement (aussi: mise à feu)
lancement
volume_up
flotation {substantif} (of new company)
lancement (aussi: déclenchement)
C'était là une étape capitale pour le lancement du processus constitutionnel.
This was a crucial step in triggering the constitutional process.
Il est clair que, dans une Union élargie, le lancement d'une coopération renforcée devra être facilité.
Clearly the triggering of reinforced cooperation must be made easier in an enlarged Union.
lancement (aussi: démarrage en beauté)
2. Informatique
lancement
Le fichier a commencé à être constitué au moment du lancement du système, mais des difficultés techniques ont empêché d'activer le module de gestion correspondant dans Galaxy jusqu'en 2005.
While candidates were placed on the roster from the inception of the system, technical difficulties prevented the activation of an online feature in Galaxy until 2005.
Le sommet de l'Union du fleuve Mano, qui s'est tenu le 20 mai, est une mesure très opportune qui favorisera le lancement d'un dialogue et d'une coopération entre les États de la région.
The holding of the summit of the Mano River Union, which took place on 20 May, is a very welcome step towards the activation of dialogue and cooperation among the States of the region.
3. "action de projeter"
lancement
- Lancement de bouteilles contenant des liquides inflammables dans les logements de paysans
- Throwing bottles containing flammable liquids into peasant homes
Malgré des incidents sporadiques (lancement de grenades et de pierres), le calme a été maintenu et les manifestants ont été dispersés.
Despite sporadic incidents of grenade and stone throwing, the situation was brought under control and the demonstrators dispersed.
Le 9 mars, plusieurs incidents allant du lancement de pierres à des incendies criminels se sont produits dans les quartiers de la ville appelés Trois tours et Montmartre.
On 9 March, several incidents ranging from stone throwing to starting fires took place in the “Three Towers” and “Montmartre” areas of the city.
4. Affaires
lancement
J'attendrai avec impatience le lancement de ce nouveau film extraordinaire.
I will be anxiously awaiting the release of that wonderful new movie.
Seriously, we gotta look at a new night for your release party.
Sa distance «1» à l'axe d'oscillation dans le plan de lancement est égale à 1 m ± 5 mm.
It is at a distance 'l' from the axis of oscillation in the release plane, which is equal to 1 m ± 5 mm.
lancement
lancement (aussi: lancement définitif)
volume_up
hard launch {substantif} (of product)
lancement
La PACSU a établi des plans pour le lancement de compte présenter l'Académie à l'échelon national dans le Pacifique.
SOPAC has plans to roll-out the Academy at the national level in the Pacific.
(c) Supporting the roll-out of DevInfo (see para.
La stratégie mondiale de lancement des services partagés devrait être mise en oeuvre au cours du premier trimestre de 2004.
A global roll-out strategy for common services is expected to take effect in the first quarter of 2004.
5. Finance
lancement
Je suis favorable en particulier au lancement d'obligations européennes qui permettraient à l'Union européenne de financer l'innovation, les infrastructures et la réindustrialisation.
In particular, I am in favour of issuing EU bonds with a view to enabling the European Union to fund innovation, infrastructure and reindustrialisation.
6. "action de projeter", Sports
lancement
- Lancement de bouteilles contenant des liquides inflammables dans les logements de paysans
- Throwing bottles containing flammable liquids into peasant homes
Malgré des incidents sporadiques (lancement de grenades et de pierres), le calme a été maintenu et les manifestants ont été dispersés.
Despite sporadic incidents of grenade and stone throwing, the situation was brought under control and the demonstrators dispersed.
Le 9 mars, plusieurs incidents allant du lancement de pierres à des incendies criminels se sont produits dans les quartiers de la ville appelés Trois tours et Montmartre.
On 9 March, several incidents ranging from stone throwing to starting fires took place in the “Three Towers” and “Montmartre” areas of the city.

Exemples d'usage pour « lancement » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchIl convient de définir les expressions «débris spatiaux» et «État de lancement».
There is a need to provide definitions for “space debris” and “launching state”.
French• Assistance continue à la conception et au lancement du processus d'évaluation;
• Continued assistance in the design and start-up components for the GMA process
FrenchLe lancement d’une journée contre la traite sensibilisera les gens à ce problème.
Instituting an Anti-Trafficking Day will make people more aware of this problem.
French20 mars Monday's Child : extraits du lancement officiel de l'Année de l'enfance.
March 20 Monday's Child: Excerpts from the formal launch of the year of the Child.
FrenchTout le processus d'immatriculation est fondé sur la notion d'“État de lancement”.
The entire registration process is based on the notion of the “launching State”.
FrenchL'objectif du projet de résolution est de préparer le lancement de la décennie.
The purpose of the draft resolution was to prepare for the start of the decade.
FrenchLe lancement d’ une journée contre la traite sensibilisera les gens à ce problème.
Instituting an Anti-Trafficking Day will make people more aware of this problem.
FrenchIls peuvent le faire immédiatement après le lancement ou plusieurs mois après.
This practice can range from immediately after the launch to months afterwards.
FrenchNous avons joué un rôle clé dans son lancement et n’avons cessé de l’alimenter.
We were primarily instrumental in launching it and we have nurtured it throughout.
FrenchLe lancement de cette année sera célébré au Siège de l'ONU le 12 décembre 2002.
The Year would be launched at United Nations Headquarters on 12 December 2002.
FrenchNous avons joué un rôle clé dans son lancement et n’ avons cessé de l’ alimenter.
We were primarily instrumental in launching it and we have nurtured it throughout.
FrenchNous attachons une importance considérable à la réussite du lancement de l'euro.
We attach considerable importance to the successful introduction of the euro.
FrenchLes États-Unis se félicitent du lancement des audiences foraines le 25 septembre.
The United States applauds the launching of the mobile courts on 25 September.
FrenchCeci a retardé un peu le lancement du projet qui était prévu en février 2009.
This caused some delay with the project's start date, planned for February 2009.
FrenchLe lancement de la phase 2 du système Atlas était d'abord prévu pour mai 2004.
The rollout for Wave 2 of the Atlas system was initially planned for May 2004.
FrenchLa sécurité de l'espace exige une certaine discipline lors du lancement d'objets.
Discipline in the launching of objects into space is fundamental to space security.
FrenchLe système de prélèvement doit être réactivé au moment du lancement du moteur.
The sampling system shall be reactivated at the same time cranking is started.
FrenchSous Lancement de la présentation, marquez le champ Toujours avec la page active.
In the area Starting the presentation mark the Always with current slide check box.
FrenchDepuis le lancement de cette initiative, 35 pays avaient déjà signé le Mémorandum.
Since the launching of this initiative, 35 countries have already signed this MoU.
FrenchSelon nous, le lancement des appels simultanés en 2001 s'est révélé efficace.
In our view, the simultaneous launching of the appeals for 2001 proved effective.