« lors que » traduction en anglais

FR

« lors que » en anglais

EN

FR lors que
volume_up

lors que (aussi: en, comme, puisque, à mesure que)

Traductions similaires pour « lors que » en anglais

lors adverbe
lors préposition
English
que préposition
English
que conjonction
que pronom
English

Exemples d'usage pour « lors que » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchLa situation en la matière semble moins sombre que lors de la session précédente.
The human rights situation seemed less gloomy than during the previous session.
FrenchIl me semble dès lors que cette décision était extrêmement sage et démocratique.
It therefore seems to me that this decision was extremely wise and democratic.
FrenchIl est dès lors essentiel que le rapport de Hulthén soit adopté dans son ensemble.
It is therefore important that Mrs Hulthén' s report be adopted in its entirety.
FrenchJe pense dès lors que cet instrument constitue un pas dans la bonne direction.
Therefore, I think that this instrument represents a move in the right direction.
French7-2 de la CVIM) dès lors que celle-ci concernait des demandes fondées sur la CVIM.
7(2) CISG) as long as the set-off was to concern claims arising under the CISG.
FrenchIl est dès lors essentiel que le rapport de Hulthén soit adopté dans son ensemble.
It is therefore important that Mrs Hulthén's report be adopted in its entirety.
FrenchJ'ai peur que lors de leur réunion, les ministres ne l'aggravent plus encore.
I am concerned that, when they meet, the ministers too will make it still worse.
FrenchLe véritable problème est, dès lors, autre que celui présumé par le rapporteur.
Accordingly, the root of the problem is different from how the rapporteur sees it.
FrenchDès lors, je suis heureuse que nous abordions ce problème important aujourd'hui.
This is why I am happy that we have discussed this important problem today.
FrenchNous déplorons dès lors vivement que la proposition évoquée n'ait pas été acceptée.
It is therefore a matter of extreme regret for us that the motion was not adopted.
FrenchNous savons que depuis lors, quelques éléments ont changé, parfois positivement.
We know that some things have changed in the meantime - and for the better.
FrenchIl est dès lors important que nous officialisions notre integrated resource planning.
That is why it is so important for us to establish integrated resource planning.
FrenchIl est préoccupant, dès lors, que l'AMISOM ne soit pas encore entièrement déployée.
It was therefore a matter of concern that AMISOM had yet to be fully deployed.
FrenchJ'ai bien mis l'accent sur ce point lors des conversations que j'ai eues en Turquie.
I also expressly insisted upon this in the course of the discussions in Turkey.
FrenchIl ne nous reste, dès lors, que les instruments de financement déjà existants.
All that we shall have left are the financing instruments that already exist.
FrenchJe pense dès lors que nous devons agir comme je l’ai suggéré, et œuvrer à la paix.
I therefore believe that we must act as I have suggested and work for peace.
FrenchIl est dès lors important que nous officialisions notre integrated resource planning .
That is why it is so important for us to establish integrated resource planning.
FrenchDès lors, je crois que le délai de 2015 ne saurait raisonnablement être raccourci.
As a result, I believe that it would not be wise to bring forward the 2015 deadline.
FrenchC’est lors de cette conférence que la charte fédérale de transition a été adoptée.
It was at this Conference that the Transitional Federal Charter was adopted.
FrenchDès lors, je dois dire que nous reconnaissons la nature sérieuse de ce problème.
I must say, therefore, that we recognise the serious nature of this issue.