« mêlé » traduction en anglais


Peut-être cherchiez-vous mêler
FR

« mêlé » en anglais

EN

FR mêlé
volume_up
{adjectif}

1. "sons"

mêlé
Les acheteurs ont du mal à évaluer les chargements mal organisés où, par exemple, le mobilier se mêle au matériel électronique.
Such inefficiently organized loads, where furniture and electronics may be co-mingled, for instance, make it difficult for buyers to evaluate the materiel.
Le commerce, en se développant, nous a guéris des préjugés barbares et destructeurs ; il a uni et mêlé les hommes de tous les pays et de toutes les contrées.
It united and mingled men of all countries and all regions.

Exemples d'usage pour « mêlé » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchJ'y ai été mêlé pour la première en 1972, alors que je venais d'être élu député.
My first association with it was in 1972, when I was first elected to Parliament.
FrenchIl serait malvenu que l'Union se mêle du processus démocratique d'un pays tiers.
The Council is not at the present time able to assess the content of this bill.
FrenchChaque fois qu'Ottawa se mêle d'affaires qui ne le concernent pas, ça va mal.
Every time Ottawa interferes in things that do not concern it, it does not work.
FrenchMonsieur Berthu, je remarque vous avez mêlé le rapport Rovsing avec d'autres votes.
Mr Berthu, I note that you are mixing the Rovsing report up with other votes.
FrenchMais quand il y a trop de règles, je crois que la liberté se mêle à la confusion.
It is my opinion that this measure is suffering from a surfeit of rules.
Frenchpère, il avait réagi avec colère et avait mêlé les enfants des parties aux
reacted with anger and involved the parties' child in the ensuing arguments.
FrenchComme le dit souvent ma femme, je ne me mêle généralement pas de politique.
As my wife often says, I am not normally a person associated with politics.
FrenchOn mêle également cela à des actions destinées à lutter contre le trafic de personnes.
Mixed in with these we find actions directed against trafficking in people.
FrenchHuit ans après la guerre du Golfe, le Canada se retrouve de nouveau mêlé à une guerre.
Eight years after the gulf war this country finds itself once again involved in a war.
FrenchIl serait malvenu que l'Union se mêle du processus démocratique d'un pays tiers.
It would be inappropriate for the EU to interfere in the democratic process in a third country.
FrenchJe dois bien admettre que cela suscite en moi un sentiment mêlé d'espoir et de désespoir.
I have to admit that I have a feeling of both hope and despair about this.
FrenchL'enfant ne se mêle pas des conversations ni des discussions des adultes.
Children do not take part in the talks and/or debates among the adults.
FrenchIl y a un risque de sombrer dans le ridicule si l’UE se mêle de ce genre de détails.
There is a danger of matters becoming rather ridiculous when the EU goes in for such things.
FrenchLe sénateur White: C’est parce qu’ils se considèrent eux-mêmes comme des personnes de sang mêlé.
Senator White: That is because they are looking at themselves as a mixed breed.
FrenchIl y a un risque de sombrer dans le ridicule si l’ UE se mêle de ce genre de détails.
If a country wishes to regulate sizes of loaves and pasta, it can do so, but not at EU level.
FrenchNotre bilan personnel est mitigé, mêlé d'espoir et de frustration.
Our progress report is a mixed one, tinged with both hope and frustration.
FrenchFait exception à cela le cas d'un élève qui a été mêlé à une affaire de drogue.
An exception is where a student has been involved with drugs.
FrenchQuand on mêle le Bloc québécois avec le Parti réformiste, cela fait le parti de la déforme.
Mixing the Bloc Quebecois and the Reform Party makes the deform party.
FrenchLe rapport mêle de nombreux points de détail et des questions d'orientation importantes.
Focus in future work should be put on identified priority elements.
FrenchSouvent, plus le gouvernement se mêle de quelque chose, plus les problèmes deviennent gros.
Often we find that more government involvement makes the problem bigger rather than smaller.