« montrer » traduction en anglais

FR

« montrer » en anglais

EN

FR montrer
volume_up
[montrant|montré] {verbe}

Chacun, aujourd'hui, a pu montrer devant tous ce qu'il voulait et afficher ses choix.
Each of us has today had the opportunity to indicate in full public view what he wanted and display his choices.
Des études ont montré que les personnes stressées ont davantage tendance à se montrer violentes;
Studies indicate that those under stress may be more likely to commit abuse;
C’est ce que nous avons tenté de montrer et c’est ce que le rapporteur a inscrit dans son rapport.
That is what we tried to indicate and that is what the rapporteur put in his report.
Le revêtement doit montrer un taux d'adhésion de 4A ou de 4B, selon les cas;
The coating shall exhibit an adhesion rating of either 4A or 4B, as applicable;
Les pays asiatiques en développement continuent également de montrer des signes de bonne santé économique.
Developing Asian economies also continued to exhibit signs of solid economic performance.
La classe politique continue de montrer peu d'ardeur à régler la crise et donc de nombreuses questions cruciales.
The political class continues to exhibit a lukewarm attitude towards the crisis and consequently to many crucial issues.
C'est sur eux et sur les vaisseaux que vous êtes transportés. ~~~ Et Il vous montre Ses merveilles.
He shows you His signs (so that they are manifest to your senses and understanding).
Certains savent s'adapter alors que d'autres s'en montrent incapables.
Some manifest resilience, others do not.
Le Directeur de Juba Airlines a montré au Groupe d'experts un exemplaire du manifeste de fret pour cette expédition.
The manager of Juba Airlines showed a copy of the cargo manifest for the shipment to the Panel.

Exemples d'usage pour « montrer » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchPlus d'images doivent montrer la diversité des rôles joués par les femmes âgées.
More images showing the diversity of the roles played by older women were needed.
FrenchIl faudra se montrer constructif dans la résolution des problèmes des minorités.
Union members have to be constructive in resolving their own minority problems.
FrenchIl faut montrer à Kadhafi qu'on ne le laisse pas bombarder les villes libyennes.
Colonel Gaddafi has to be shown that he will not be allowed to bomb Libyan towns.
FrenchLa Jordanie pourrait montrer l'exemple en retirant sa réserve au paragraphe 1 ©.
Jordan could set an example by withdrawing its reservation to paragraph 1 (c).
FrenchMais le Parlement doit montrer aux agriculteurs en quoi consiste son nouveau rôle.
However, in Parliament, it is our job to demonstrate our new role to our farmers.
FrenchQuelqu'un doit montrer le chemin, et je suis enclin à compter sur ces élites.
Someone needs to lead the way, and I would be inclined to rely on those elites.
FrenchIl a également accepté de montrer qu'il allait respecter chacune de ces obligations.
And he agreed to prove that he is complying with every one of those obligations.
FrenchLa Ligue nationale de hockey doit plus que jamais montrer l'exemple aux jeunes.
Now more than ever, the National Hockey League must set an example for youth.
FrenchIl devra nous donner des gages pour montrer quel régime il veut instituer au Zaïre.
He must give us evidence of what sort of régime he wants to institute in Zaire.
FrenchL'Union européenne devrait montrer le bon exemple, comme cela a déjà été décidé.
The European Union should, as already agreed, lead with a good example here.
FrenchSi vous avez quelque chose d’intéressant à nous montrer, alors montrez-le-nous.
If there is something worth looking at, then by all means let us look at it.
FrenchLa demande est également suscitée par le besoin de montrer les résultats obtenus.
The demand has also been driven by the need to demonstrate results achieved.
FrenchVotre tâche était difficile mais vous avez su vous montrer persuasif et efficace.
Your task was difficult but you have managed to be persuasive and effective.
FrenchDans ce domaine, nous devons nous montrer ouverts aux solutions intelligentes.
In that respect, the path we need to take is to say 'yes' to intelligent solutions.
FrenchAucun Londonien ne peut donc se montrer ingrat envers le mandat d'arrêt européen.
No Londoner could be ungrateful to the European Arrest Warrant in the light of that.
FrenchL'Office est résolu à montrer qu'il sait faire un usage optimal de ses ressources.
The Office is committed to demonstrating that it can deliver value for money.
FrenchIl est très aisé de montrer les autres du doigt en matière d’immigration clandestine.
On the issue of illegal immigration, it is very easy to point fingers at others.
FrenchJ'inviterais tous mes collègues à se montrer judicieux dans leur choix de mots.
I would ask all of you, my colleagues, to be very judicious in your choice of words.
FrenchJe commencerai donc par me montrer exigeant dans nos relations avec le Conseil.
I will therefore begin by being demanding in our relations with the Council.
FrenchMesdames et Messieurs, nous pouvons nous montrer fiers de ces accomplissements.
Ladies and gentlemen, we have reason to derive great satisfaction from that.