« occuper » traduction en anglais

FR

« occuper » en anglais

FR occuper
volume_up
[occupant|occupé] {verbe}

La Caisse devrait pouvoir occuper les nouveaux locaux d'ici le mois de décembre 2004.
It is expected that the Fund will occupy the new premises by December 2004.
L'Afghanistan continuera d'occuper notre attention dans les mois à venir.
Afghanistan will continue to occupy our attention in the coming months.
Ils ne venaient pas de tous les coins du monde pour occuper les territoires arabes.
They had not come from all corners of the Earth to occupy Arab territories.
occuper
volume_up
to hold [held|held] {v} [fig.]
- l'interdiction d'occuper certains postes ou d'exercer certaines activités;
Deprivation of the right to hold certain positions or practise a certain activity;
- l'interdiction d'occuper certains postes ou d'exercer certaines fonctions;
Deprivation of the right to hold certain positions or to exercise certain activities;
b) Perte du droit d'occuper certaines fonctions ou de se livrer à certaines activités;
(b) Loss of the right to hold certain posts or engage in certain activities;
b) Perte du droit d'occuper certaines fonctions ou de se livrer à certaines activités;
(b) Loss of the right to hold certain posts or engage in certain activities;
La Mission prévoit également d'engager deux consultants pour s'occuper des problèmes d'écologie.
The mission also plans to engage two consultants to deal with environmental issues.
d) Manière d'occuper son temps (quand) - Commencez-vous une activité lorsque vous le souhaitez ?
(d) Occupation of Time (when) — do you engage when you wish?
occuper (aussi: habiter)
Vingt de ces unités ont été vendues et les noms de 90 familles souhaitant occuper ces unités ont été enregistrés.
Twenty of these units were sold and the names of 90 families wishing to live there were registered.
c) Si les parents vivent séparés, il appartient à la mère de s'occuper personnellement de ses enfants.
(c) If the parents live apart, the mother has personal custody of the child;
Ils doivent s'occuper d'eux correctement, assurer leur entretien et leur assurer un lieu où vivre.
They must care for their children properly, ensure their upkeep and provide them with a place to live.

Exemples d'usage pour « occuper » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchIl s'agit de s'occuper des enfants avant et après l'école et pendant les vacances
Includes before-and after-school care and holiday care for school-aged children.
FrenchFarhâdi à occuper le siège qui lui est réservé sur le côté de la salle du Conseil.
G. Farhâdi to take the seat reserved for him at the side of the Council Chamber.
FrenchJe ne sais pas quel âge il a, mais il pourrait occuper ce poste de 20 à 25 ans.
I do not know how old he is, but he could be in that position for 20 or 25 years.
FrenchC'est une situation grave dont le gouvernement doit s'occuper dès aujourd'hui.
Will this government help fund the power cable project for Prince Edward Island?
FrenchL'impuissance du Conseil à cet égard est une question grave dont il faut s'occuper.
The Council's failure in this regard is a serious matter that must be addressed.
FrenchLe contingent uruguayen a été également chargé de s'occuper de la zone de Jérémie.
The Uruguayan contingent was also given the task of covering the area of Jérémie.
FrenchTu me files le fric, ou je commence par tuer ton ami avant de m'occuper de toi ?
You want to give me the cash... or do I kill your brother first, before I kill you?
FrenchC'est là une question importante dont devra s'occuper le Conseil de sécurité.
This is one major issue that will have to be addressed by the Security Council.
FrenchCertes, s'il y a des gens qui sont affamés ici, nous devons nous occuper d'eux.
Certainly, if we have people who are hungry here, we need to look after them.
FrenchSi vous décidez de vous occuper de vos enfants vous-mêmes, ce n'est pas pareil.
If you choose to look after your children yourself, we do not recognize that.
FrenchLe gouvernement du Canada devrait s'occuper du coût des intrants dont j'ai parlé.
The Government of Canada should deal with the input costs I have referred to.
FrenchSi quelqu'un doit s'occuper de la coordination, c'est bien le Conseil général.
If there is anyone who should be doing the coordinating it is the General Council.
FrenchLa Division des appels devra alors s'occuper de plus de 24 affaires en appel.
The Appeals Division will then have a continuing inventory of 24 appeals cases.
FrenchN'avons-nous donc rien d'autre à faire que de nous occuper de ces vieux dossiers ?
Have we really nothing better to concern ourselves with than yesterday's news?
Frenchd) Donner tous les renseignements concernant la fonction que va occuper le mineur;
(d) Must state full particulars of the occupation in which the minor engages;
FrenchEst-ce à l'Europe de s'occuper de la pratique sportive dans les universités ?
Is it up to Europe to concern itself with sporting activities in universities?
FrenchUn grand troupeau, cette fois, je prendrai d'autres bergers pour s'en occuper.
This time I want a large herd, and I'll get other shepherds to care for them.
FrenchNelson Cosme à occuper un siège sur le côté de la salle du Conseil.
I invite Mr. Nelson Cosme to take a seat at the side of the Council Chamber.
FrenchLes états nations feraient beaucoup mieux de s’occuper de leurs propres intérêts.
The nation states would be far better off looking after their own interests.
FrenchEst -ce à l'Europe de s'occuper de la pratique sportive dans les universités?
Is it up to Europe to concern itself with sporting activities in universities?