Traductions & exemples
more_vert
La valeur normale moyenne pondérée ne peut être inférieure au coût unitaire moyen pondéré.
expand_more The weighted average normal value may not be less than the weighted average cost per unit.
more_vert
Le vote est pondéré et les décisions font une large part au consensus.
Voting was weighted and decisions were generally consensus-based.
more_vert
Cependant, le système principal (non pondéré) des fourchettes souhaitables demeure applicable.
However, the main (non-weighted) system of desirable ranges remains applicable.
pondéré (aussi: équilibré, équilibrée)
more_vert
Je pense que la Constitution représente un document fort pondéré et très juste.
expand_more I think that the Constitution is a very balanced and fair document.
more_vert
Pour conclure, je tiens à remercier le rapporteur pour ce rapport très pondéré.
To conclude, I wish to thank and congratulate the rapporteur on a well-balanced report.
more_vert
À mes yeux, le texte approuvé en première lecture est relativement pondéré.
I see the text we adopted at first reading as being a reasonably balanced one.
pondéré (aussi: équilibré)
more_vert
Ilves le quitter, mais nous sommes aujourd'hui ravis de constater qu'un homme aussi pondéré soit devenu le président d'Estonie.
Our group was very sad to lose Mr Ilves as a member, but we are, today, very glad that such a level-headed man as he is President of Estonia.
Exemples d'usage
Exemples d'usage pour « pondéré » en anglais
Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.
French-126 dBu (gain maximum, source 150 Ohm, bande passante 22 Hz à 20 kHz, non pondéré)
more_vert
-126 dBu (maximum gain, 150 Ohm source, 22 Hz – 20 kHz BW, unweighted)
FrenchNous attendons de la Commission qu'elle fasse un usage pondéré de l'argent à sa disposition.
more_vert
We look to the Commission to spend the money that they have efficiently and effectively.
FrenchJe vous sais gré du déroulement calme, pondéré et respectueux de ce débat.
more_vert
I thank you for the calm, reflective and respectful manner in which the debate has taken place.
FrenchÉvolution du salaire net minimum, maximum et moyen pondéré et rapport entre le maximum et le minimum
more_vert
REGULAR PRIMARY EDUCATION TEACHER/GENERAL BASIC EDUCATION TEACHER, WITHOUT SENIORITY
FrenchPrix CAF pondéré moyen du producteur étranger: 96,21 x 100 : 138 x 104 % = 72,51;
more_vert
Adjusted average price level of the foreign producer:
FrenchTaux de remboursement moyen pondéré de l'indemnité de spécialistes (voir par.
more_vert
Rate of reimbursement for pay and allowances
FrenchIl s' agit en effet d' un rapport très pondéré, très équilibré.
more_vert
The document is very sound and strikes a fine balance.
FrenchIl s'agit en effet d'un rapport très pondéré, très équilibré.
more_vert
The document is very sound and strikes a fine balance.
FrenchPrix pondéré moyen: Prix déterminé compte tenu de la quantité de permis vendus.
more_vert
Put Option: a contract that grants the right to sell, at a specified price, a specific number of allowances by a certain date.
FrenchAussi demanderai-je à ce Parlement d'être lui aussi modéré et pondéré dans la manière dont il traite cette importante question.
more_vert
I ask this Parliament to be measured and considered in the way it deals with this important issue.
FrenchStock pondéré (en livres sterling) non corrigé des variations de qualité
more_vert
Housing Stock Deflator
FrenchAussi demanderai -je à ce Parlement d'être lui aussi modéré et pondéré dans la manière dont il traite cette importante question.
more_vert
I ask this Parliament to be measured and considered in the way it deals with this important issue.
FrenchCalcul de la marge de dépression du prix moyen pondéré exprimée en pourcentage du prix CAF moyen pondéré à la revente.
more_vert
Again, this method has the result that a producer selling above the target price will have a zero injury margin.
FrenchPour assurer un niveau minimum de qualité, un taux de 82 % pour chaque CSPI est appliqué (pondéré par le chiffre d'affaires).
more_vert
This work has been carried out in project form at a departmental level from January 2000 to December 2003.
FrenchTout examen pondéré de la pauvreté tient toutefois compte des conséquences sociales et psychologiques en découlant.
more_vert
A well-rounded view of poverty, though, takes into account the social and psychological conditions produced by poverty.
FrenchOn estime que les différents taux de recouvrement appliqués devraient à terme correspondre à un taux pondéré de 8 à 9 %.
more_vert
The policy anticipated a mixture of recovery rates that would result over time in a blended rate of 8 to 9 per cent.
FrenchCe rapport est pondéré mais, surtout, il prend en considération trois perspectives complémentaires:
more_vert
Whilst this considered approach is important, the most significant thing is that this report is set within three complementary perspectives:
FrenchLe taux appliqué est pondéré en fonction de tous les niveaux d'emploi, du stagiaire au chef de section, et comprend les dépenses non salariales.
more_vert
The rate charged is blended over all levels of employee, from trainee to section chief, and includes their non-salary expenses.
FrenchOn suppose ainsi que le contrevenant calcule bien les coûts et les avantages et qu'il pondère les conséquences probables en regard des gains possibles.
more_vert
This assumes that the offender is a cost-benefit calculator who weighs the probable consequences against the possible gain.
FrenchL'indice moyen a été pondéré sur la base de la structure de la valeur ajoutée brute en prix courants pour les années correspondantes.
more_vert
In the calculation of the average index, weighting was based on the structure of gross value added in current prices for the corresponding years.