« pouvoir » traduction en anglais

FR

« pouvoir » en anglais

EN

FR pouvoir
volume_up
{masculin}

volume_up
ability {substantif}
Quelle autre municipalité a le pouvoir de taxation sans représentation ?
Which other municipality has the ability to extend taxation without representation?
Le gouvernement fédéral a toujours eu un certain pouvoir modeste de dépenser directement.
Traditionally the federal government has had some small direct spending ability.
Dans ce cas-ci, nous ne mettons pas en doute le pouvoir du gouvernement d'agir ainsi.
In this case we are not arguing with the government's legal ability to do this.
volume_up
power {substantif}
Elle assure un équilibre entre le pouvoir des législateurs et le pouvoir des tribunaux.
It enshrines a balance between the power of Parliaments and the power of the courts.
C'est une question de répartition du pouvoir, de limitation du pouvoir arbitraire.
It is a question of the distribution power, a question of the limitation on arbitrary power.
Premièrement, le pouvoir de dépenser est un pouvoir essentiel des États souverains.
First, the spending power is an essential power of sovereign states.
volume_up
proxy {substantif}
La longévité individuelle peut être un indicateur de la vitesse de rétablissement.
Individual longevity can be a proxy for rate of recovery.
L'âge peut être considéré comme une variable de remplacement définissant la «gravité» d'une certaine maladie.
Age can be seen as a proxy for the “seriousness” of a certain disease.
Leurs représentants tenaient encore les rênes du pouvoir en Bosnie-Herzégovine.
Their proxies still wielded power in Bosnia and Herzegovina.

Exemples d'usage pour « pouvoir » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchPour le moment, le pouvoir judiciaire n’est pas indépendant du pouvoir exécutif.
At present, the prosecuting authorities have no independence from the executive.
Frenchb) Les ingérences du pouvoir exécutif et de l'armée sont encore très fréquentes.
(b) Interference by the executive authorities and the army remains very common.
FrenchLe Gouverneur sortant, Pedro Roselló, du PNP, était au pouvoir depuis huit ans.
The incumbent Governor, Pedro Roselló of PNP, had held the post for eight years.
FrenchAux organes suprêmes du pouvoir exécutif, la représentation des femmes a baissé.
The number of women in the higher echelons of executive authority has declined.
FrenchJ'espère pouvoir développer ce point de façon plus détaillée avec la Commission.
I hope to be able to work that out in future in consultation with the Commission.
FrenchÀ la lumière de ce rapport, nous devrions pouvoir décider de la marche à suivre.
In the light of that report it should be possible to decide on the way forward.
FrenchPour le moment, le pouvoir judiciaire n’ est pas indépendant du pouvoir exécutif.
At present, the prosecuting authorities have no independence from the executive.
FrenchDans un État de droit, le pouvoir judiciaire est indépendant des autres pouvoirs.
Under due process of law, the judiciary is independent of the other authorities.
FrenchC'est du moins ce que le gouvernement nous a dit quand il est arrivé au pouvoir.
The government said it would have to tax us more and cut support for health care.
Frenchd) Les obstacles à l'application des recommandations doivent pouvoir être levés;
(d) Impediments to the implementation of the recommendations should be removable;
Frenchii) Pouvoir effectuer facilement et rapidement un changement de route important;
(ii) They shall be able to effect a major change of course quickly and easily;
FrenchMais je demande que le Président use de son pouvoir discrétionnaire à cet égard.
But I would request that the Chairman exercise some discrimination in that regard.
FrenchLes 121 millions d'enfants qui ne vont pas à l'école doivent pouvoir le faire.
The 121 million children who do not attend school must enjoy the right to do so.
FrenchLa Constitution de la République proclame l'indépendance du pouvoir judiciaire.
The Constitution of Uzbekistan proclaims the independence of the judicial branch.
FrenchS'il y a des droits à acquitter, le public devrait pouvoir consulter les tarifs.
If there is a charge, a schedule of charges should be available to the public.
FrenchPour pouvoir exercer les fonctions de juge, il faut en avoir suivi tout le cursus.
The Judicial Academy had been established by law and received budgetary support.
FrenchIl s'agit aussi d'une condition à remplir pour pouvoir contracter des emprunts.
After taxation, its next use is seen as a requirement for raising loan finance.
FrenchTous les acteurs concernés devraient pouvoir agréer la teneur de cette résolution.
Every relevant actor should feel comfortable with the content of the resolution.
FrenchLes Européens doivent pouvoir y répondre par une stratégie de sécurité européenne.
What we Europeans need is a European security strategy to be a response to that.
FrenchDans l'Europe élargie à 25 ou 30 membres, il devrait pouvoir fonctionner aussi.
An enlarged Europe with 25 or 30 members should be able to operate in this way.