FR

précédent {masculin}

volume_up
précédent
Quant à la crainte de créer un précédent, il existe déjà un précédent.
On the issue of going forward with setting a precedent, the precedent has been set.
Il ne devrait donc pas servir de précédent pour les sessions à venir du Conseil.
It should therefore not serve as a precedent for future sessions of the Council.
Il ne devra donc pas servir de précédent pour les sessions à venir du Conseil.
It should therefore not serve as a precedent for future sessions of the Council.

Exemples d'usage pour « précédent » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus.

FrenchIl ne s'est pas opposé à son adoption, mais cela ne doit pas créer un précédent.
He had not objected to its adoption, but that should not constitute a precedent.
FrenchIl ne devrait donc pas servir de précédent pour les sessions à venir du Conseil.
It should therefore not serve as a precedent for future sessions of the Council.
FrenchLe précédent en matière de fiscalité de l'épargne devrait pourtant vous alerter.
The precedent of taxation on savings should, however, serve as a warning to you.
FrenchDocument: Document informel no GRB-42-1 (voir l'annexe 1 du précédent rapport).
Documentation: Informal document No. GRB-42-1 of Annex 1 to the previous report.
FrenchDocument: Document informel no GRB-42-12 (voir l'annexe 1 du précédent rapport).
Documentation: Informal document No. GRB-42-12 of Annex 1 to the previous report.
FrenchDocument: Document informel no GRSG-89-8 (voir l'annexe 1 du rapport précédent).
Documentation: Informal document No. GRSG-89-8 of Annex 1 to the previous report.
FrenchJe crois que l'orateur précédent ne connaît pas l'histoire de la ligne Maginot.
I believe that the previous speaker does not know the story of the Maginot Line.
FrenchLa Caisse a expliqué que cet écart se rapportait à l'exercice biennal précédent.
UNJSPF explained that the difference was attributable to the previous biennium.
FrenchIl ne devra donc pas servir de précédent pour les sessions à venir du Conseil.
It should therefore not serve as a precedent for future sessions of the Council.
FrenchElle ne devrait donc pas servir de précédent pour les sessions à venir du Conseil.
It should therefore not serve as a precedent for future sessions of the Council.
FrenchL'examen par la Troisième Commission de ce type de rapports créerait un précédent.
The consideration of such reports by the Committee would constitute a precedent.
FrenchLes frappes aériennes possibles contre le gouvernement serbe sont sans précédent.
The possible NATO air strikes against the Serbian government are unprecedented.
FrenchC'était, selon moi, la source du scandale qu'avait soulevé le précédent rapport.
I think that was the stumbling block of the whole report the first time round.
FrenchL'accord précédent peut ne pas vous plaire, mais il n'a été ni modifié, ni empiré.
The earlier one may not please you, but it has not been changed nor made worse.
FrenchIls sont descendus au siège de la compagnie susmentionnée au paragraphe précédent.
They were put down at the company position indicated in the previous paragraph.
FrenchC'était, selon moi, la source du scandale qu' avait soulevé le précédent rapport.
I think that was the stumbling block of the whole report the first time round.
FrenchJe pense que l'affaire Occhetto va créer un important précédent parlementaire.
I believe that the Occhetto case is going to set a great parliamentary precedent.
FrenchIl a déjà été répondu à cette question dans un précédent paragraphe.
Subparagraph (g) The answer to this question is provided in an earlier paragraph.
FrenchQuoi qu'il en soit, cette décision est sans précédent dans l'histoire de l'ONU.
In any event, this decision has no precedent in the history of the United Nations.
FrenchL'adoption de la résolution 1540 constitue un précédent dont il faut se féliciter.
The adoption of resolution 1540 sets a precedent which is to be highly commended.