« prendre en charge » traduction en anglais

FR

« prendre en charge » en anglais

FR prendre en charge
volume_up
{verbe}

1. général

prendre en charge (aussi: soutenir, accueillir, aider, supporter)
Souvent, la famille élargie n'est pas à même de prendre en charge les enfants maltraités.
Often, the extended family is not able to support children who are abused.
La famille élargie a disparu et ne peut plus prendre en charge les personnes âgées.
Extended families no longer exist to support elders' needs.
Les rares mères qui vivent encore ne peuvent pas prendre en charge ces enfants.
The few who are living cannot support them.

2. "enfant"

prendre en charge (aussi: se charger de)
Cette Commission est désormais prête à prendre en charge les futures élections.
That Commission is now ready to take charge of future elections.
C'est l'Union européenne qui devait prendre en charge l'ensemble du dossier.
It was the European Union which had to take charge of this whole issue.
Il réduit la vulnérabilité des femmes et leur permet de prendre en charge de façon autonome leur propre santé.
It makes women less vulnerable and allows them to take charge of their own health.

3. "frais"

Ils apprennent ainsi à se prendre en charge et sont mieux préparés à la vie.
In that way, they learned to take care of themselves and were better prepared for life.
Nous ne sommes plus en mesure d'accueillir et de prendre en charge de nouveaux afflux de réfugiés afghans.
We are not in a position to receive and take care of further influx of Afghan refugees.
Je soutiens donc l'idée de faire prendre en charge ces aspects, autant que possible, individuellement par les producteurs.
I back the opinion that manufacturers need to take care of this individually as much as possible.

Traductions similaires pour « prendre en charge » en anglais

prendre verbe
prendre
en adverbe
English
en
English
en préposition
charge substantif
charge verbe
English
charger verbe
charger
chargé adjectif

Exemples d'usage pour « prendre en charge » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Frenchc) Prendre en charge et assurer le suivi des enfants nés de mères séropositives;
(c) Provide treatment for and monitor children born to seropositive mothers;
FrenchLes observateurs devront prendre en charge leurs frais de voyage et de séjour.
Observers would bear any expenses incurred in connection with their travel and stay.
FrenchLa SJA peut prendre en charge jusqu'à 100 p. 100 des activités menées à ce titre.
The AJS may cover up to 100 percent of the activities under this component.
FrenchIl est donc clair que l'usager demande à quelqu'un d'autre de le prendre en charge.
It is therefore clear that the user will entrust that task to somebody else.
FrenchMais surtout, elles ont besoin de formation pour pouvoir se prendre en charge.
But, above all, they need training in sustainable livelihood skills for self-reliance.
FrenchLe Gouvernement s'est engagé à prendre en charge les enfants qui restent sans famille.
The Government was committed to providing for children left without families.
FrenchOn s'en remet de plus en plus au bureau du shérif pour prendre en charge ces fonctions.
The Sheriff's office is increasingly expected to take on this responsibility.
FrenchAvez-vous du mal à vous prendre en charge, par exemple à vous laver ou à vous habiller ?
Do you have difficulty (with self-care such as) washing all over or dressing?
FrenchLes requérants sont tenus de prendre en charge leurs frais de voyage et de logement.
Applicants are required to meet their own travel and accommodation costs.
FrenchIl faut lui donner les moyens de prendre en charge la reconstruction de son propre pays.
They must be given the means to take in hand the reconstruction of their own country.
FrenchLe Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts de désamiantage.
All costs related to the removal of asbestos are to be borne by the host Government.
FrenchEn pareil cas, le Procureur général lui-même peut prendre en charge les poursuites.
In such cases the Office of the Prosecutor General itself may proceed with the prosecution.
FrenchDans ce contexte, la Commission va prendre en charge la mission de police de l'UEO en Albanie.
In that context, the Commission will take over the WEU police mission in Albania.
FrenchCependant, les parents doivent prendre en charge les frais d'enseignement supérieur.
However, parents have to pay fees and other expenses for their children for higher education.
Frenchi) Encourager le secteur privé à prendre en charge une partie de l'éducation.
(i) Encouraging the provision of education by the private sector.
French- Renforcer les capacités des femmes à se prendre en charge et à la maîtrise de leur corps;
- Strengthen women's capacities to manage their own lives and control their own bodies;
FrenchMais peut-être que celles-ci ne seraient pas en mesure de les prendre en charge.
Perhaps they would not be prepared to deal with such suspects.
FrenchUne autre solution serait de prendre en charge la participation des experts à certaines réunions.
It was also noted that sponsoring panellists to attend a meeting was an option.
FrenchJe crois qu'il s'agit d'un nouveau défi à relever, que le Bureau voudra bien prendre en charge.
I believe we face a new challenge here, to which I ask the Bureau to respond.
FrenchCeux-ci doivent prendre en charge toutes les dépenses engagées sur leur propre territoire.
These countries should take responsibility for all costs arising on their own territory.