« proscrire » traduction en anglais

FR

« proscrire » en anglais

FR proscrire
volume_up
[proscrivant|proscrit] {verbe}

L'enjeu est l'impératif moral de proscrire tout comportement qui porte atteinte à la civilisation.
It is about the moral imperative to outlaw behaviour that offends civilization.
La décision de proscrire l'avortement traduit la volonté du peuple namibien de choisir la vie.
The decision to outlaw abortion reflected the will of the Namibian people to choose life.
De reste, une tentative visant à proscrire les crimes d'honneur a fait long feu au Parlement pakistanais.
An attempt to outlaw honour killings was also stalled in the Pakistani Parliament.
(*) Proscrire les reconductions automatiques de traitements.
(*) Automatic continuation of treatment shall be proscribed.
En exigeant le consentement mutuel des époux le droit togolais entend proscrire les mariages forcés.
The purpose of requiring the mutual consent of the spouses under Togolese law is to proscribe forced marriages.
c) Proscrire l'utilisation de fonds acquis par des pratiques illégales et par la corruption pour financer des partis politiques; et
(c) To proscribe the use of funds acquired through illegal and corrupt practices to finance political parties; and

Exemples d'usage pour « proscrire » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchTroisièmement, d'aucuns refusent de proscrire le terrorisme en toutes circonstances.
Thirdly, there remains resistance to outlawing terrorism in all circumstances.
FrenchNous pouvons être fiers de nos décisions, même si la complaisance est à proscrire.
We can be proud of what we have decided, but there should be no room for complacency.
FrenchLes fonctionnaires de police doivent proscrire tout abus dans l'exercice de leurs missions.
Police officials must avoid any irregularity in the exercise of their functions.
FrenchLe système longitudinal est à proscrire pour le désenfumage de ce type de tunnel.
The longitudinal system is to be prohibited for smoke extraction from this type of tunnel.
FrenchAu Rwanda, nous avons adopté une double démarche pour proscrire l'idéologie du génocide.
In Rwanda, we have adopted a two-pronged approach to banish the ideology of genocide.
FrenchEt même dans ce cas, les attaques contre les populations civiles sont selon nous à proscrire.
Even in this case, attacks on civilians are, in our opinion, to be prohibited.
FrenchHeureusement, le Conseil s'est mis d'accord pour proscrire la publicité.
Thankfully the Council has now reached agreement on the advertising ban.
FrenchPar ailleurs, il serait dangereux de proscrire toute notion d'aides sectorielles.
It would be dangerous to ban any notion of sectoral aid, however.
FrenchCertaines pratiques qui rendent les migrants plus vulnérables sont à éviter ou à proscrire.
Some practices increase the vulnerability of migrants and should be avoided or outlawed.
FrenchPremièrement, la fermeture des zones susmentionnées constitue un exemple à proscrire.
First of all, the aforementioned area closures are a good example of how things should not be done.
FrenchCes politiques doivent reposer sur le respect de la diversité et proscrire l'assimilation forcée.
Such policies should be based on respect for diversity and a ban on forced assimilation.
FrenchPar ailleurs, certains d'entre nous ne veulent pas proscrire l'implantation d'armes dans l'espace.
Meanwhile, some of those among us do not want to ban weapons in space.
FrenchMme KARP réaffirme la nécessité de proscrire les châtiments corporels à la maison comme à l'école.
Ms. KARP reaffirmed the need to prohibit corporal punishment both in the home and at school.
FrenchNous devons proscrire les aides à l'exportation qui entraînent une concurrence déloyale pour l'Afrique.
No export subsidies that bring about unfair competition for Africa.
French(*) Proscrire les reconductions automatiques de traitements.
(*) Automatic continuation of treatment shall be proscribed.
FrenchLe laser et les techniques de décapage sont à proscrire en raison de leur complexité et de leur coût.
Laser and etching techniques are undesirable on account of their complexity and the costs involved.
FrenchUne agence, c'est à proscrire, à mon sens.
In my opinion, we must oppose the establishment of such an agency.
FrenchL'extrémisme, d'où qu'il vienne, est à proscrire.
Extremism, regardless of its source, should be rejected.
FrenchLes mines antipersonnel - jusqu'ici, nous sommes certainement d'accord - sont absolument à proscrire dans le monde entier.
I am sure we are all at least in agreement that anti-personnel mines should be outlawed worldwide.
FrenchLe chaînage est alors à proscrire tel quel et l'établissement de séries à prix constants est préférable.
(For example: 10 in value and 10 in volume terms for product 1; -10.1 in value and -9.9 in volume terms for product 2.