FR

réprimer [réprimant|réprimé] {verbe}

volume_up
1. général
réprimer (aussi: opprimer)
Mesures tendant à prévenir et à la réprimer le financement d'actes de terrorisme
Measures taken to prevent and suppress the financing of acts of terrorism
Alinéa a) - Prévenir et réprimer le financement des actes de terrorisme;
Subparagraph (a) — Prevent and suppress the financing of terrorist acts.
- La mise en place de mécanismes efficaces pour prévenir et réprimer les activités terroristes;
establishing effective mechanisms to prevent and suppress terrorist activities;
Certaines organisations ont pris des mesures pour réprimer le financement du terrorisme.
Certain organizations have taken action to curb the financing of terrorism.
Les employeurs sont vivement encouragés à réprimer toute tendance discriminatoire à l'égard des femmes.
Employers were strongly encouraged to curb any discriminatory tendencies against women.
Les cas de violences à l'encontre des femmes se multiplient malgré les efforts pour les réprimer.
Violence against women is increasing despite efforts to curb those.
Dans la guerre des Boers, les Britanniques, qui étaient en Afrique du Sud, ne parvenaient pas à réprimer les agriculteurs boers.
In the Boer War the British were in South Africa and they could not quell the Boer farmers.
Lorsque les locaux protestent, on envoie des agents des services de sécurité ou des soldats réprimer violemment les troubles.
When locals protested, security services or military troops were sent to violently quell unrest.
Idriss Déby a profité de la situation après l'attaque des rebelles pour réprimer l'opposition démocratique.
Idriss Déby exploited the situation after the rebel attack to quell the democratic opposition.
La législation prétendant réprimer le blasphème doit en particulier être abrogée.
In particular, legislation supposedly aimed at repressing blasphemy must be repealed.
• Du projet de loi relatif à l'abrogation de la loi du 31 juillet 1920 réprimant la provocation à l'avortement et la propagande anticonceptionnelle,
- A draft Act repealing the Act of 31 July 1920 on the prohibition of abortion and contraceptive propaganda;
Ils ont recommandé aux législateurs de remplacer, le cas échéant, les lois pénales réprimant les délits de diffamation et de calomnie par des lois civiles.
They recommended to legislatures that criminal libel and defamation laws should be repealed, where necessary, with appropriate civil laws.
En vertu de cet instrument, les Parties sont tenues de surveiller le “trafic illicite”, défini à l'article 9, et de le réprimer par des sanctions pénales.
That instrument defines “illegal traffic” in article 9 and creates obligations on parties to check such traffic and punish it through criminal sanctions.
La tendance à dissimuler les informations au grand public doit donc être fermement réprimée» (par. 35).
The tendency to withhold information from the people at large is therefore to be strongly checked” (para.
Il inclura sous peu la vérification des décisions réprimant les actes de violence.
It will soon incorporate checks for relevant apprehended violence orders.
L'usage de la force contre un suspect qui en détention ou dont la liberté a été restreinte, ainsi que l'extorsion d'aveux ou d'informations sont interdits et réprimés par la loi.
The use of force against a suspect who has been detained or whose freedom has been restricted, as well as any forcible extraction of confession or information, shall be prohibited and punishable.
réprimer (aussi: maîtriser)
Utilisons les forces militaires et policières non pas pour réprimer la population ou pour empêcher les autorités locales d'agir, mais pour s'emparer des vrais coupables.
Use the military and the police - not to suppress the people, not to keep local authorities out - but to get hold of the real culprits.
En outre, il rappelle que la justice pénale et les procédures d'extradition doivent être privilégiées lorsqu'il s'agit de poursuivre et de réprimer les auteurs d'actes terroristes.
The Working Group recalled the preference for criminal justice and extradition proceedings as instruments to hold perpetrators of terrorist acts.
Le Gouvernement, qui ne manifeste toujours aucune intention de désarmer ces milices, n'a pas encore engagé de poursuites à grande échelle pour réprimer les atrocités commises ces derniers mois.
The Government still shows no intention of disarming these militia and is yet to hold a significant number of them accountable for the atrocities of earlier months.
2. figuré
La législation italienne comporte assez d'instruments adéquats pour réprimer ces activités.
Italian legislation offers sufficient and suitable instruments to repress these activities.
L'objectif d'une politique d'ordre public responsable est de les garantir et non de les réprimer.
A responsible public order policy must guarantee those rights, not repress them.
c) De réprimer les infractions graves au droit de la guerre;
(c) Repress grave breaches of the rules of the law of combat;

Exemples d'usage pour « réprimer » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchIl convient par conséquent de le réprimer afin de garantir les droits de l'homme.
Accordingly, safeguarding human rights must involve cracking down on terrorism.
FrenchLoin de réprimer ces bandits de grand chemin, on les loue pour leur philanthropie.
Far from being curbed, these highway brigands are lauded for their philanthropy.
FrenchEn juin 1997, la mission a dû réprimer une autre mutinerie contre le gouvernement.
In June 1997, MISAB was forced to put down another mutiny against the government.
Frenchc) Pour réprimer, conformément à la loi, une émeute ou une insurrection.».
c) in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection”.
FrenchLa législation prétendant réprimer le blasphème doit en particulier être abrogée.
In particular, legislation supposedly aimed at repressing blasphemy must be repealed.
FrenchSix États disposent de mesures adéquates pour réprimer le recrutement de terroristes.
Six States have adequate measures for the suppression of terrorist recruitment.
Frenchc) Pour réprimer, conformément à la loi, une émeute ou une insurrection. »
c) in action lawfully taken for the purpose of quelling a riot or insurrection”.
FrenchLa loi ne peut réprimer avec effet rétroactif des actes antérieurs à sa promulgation.».
Every accused person is innocent until proved guilty by a final court judgement.
FrenchIl a également affirmé que celui-ci était décidé à réprimer le trafic des drogues.
He also affirmed his Government's commitment to combating drug trafficking.
FrenchLe Commonwealth soutiendra donc toutes les initiatives visant à réprimer ces activités.
The Commonwealth would therefore support all efforts to combat those activities.
FrenchDes instances judiciaires sont également vigilantes pour réprimer toute discrimination.
There are also judicial bodies to monitor and put a stop to all discrimination.
FrenchQuelles mesures les autorités prennent-elles pour prévenir et réprimer ce trafic ?
What steps are the Paraguayan authorities taking to prevent and punish such trafficking?
FrenchEnfin, d'autres qualifications pénales sont susceptibles de réprimer la vente d'enfants.
Other criminal characterizations establish the sale of children as an offence.
FrenchDiverses approches sont déjà mises en œuvre pour réprimer les infractions racistes.
Diverse approaches to countering racist offences are already being taken.
FrenchLa coopération avec Interpol visait également à réprimer la traite des êtres humains.
Cooperation within Interpol is also directed at suppression of trafficking in persons.
FrenchUne loi spéciale visant à réprimer la violence familiale est en cours d'élaboration.
Work was currently under way on a special law against domestic violence.
FrenchDe tels actes sont condamnables, et la justice militaire et civile doit les réprimer.
Such acts are to be condemned, and should be punished by the military and civil courts.
French5) Créer des mécanismes pour réprimer et sanctionner le blanchiment illicite de l'argent.
5) To create mechanisms of restraint and penalization against illegal money laundry.
Frenchb Loi n° 90-615 tendant à réprimer tout acte raciste, antisémite ou xénophobe.
b Act No. 90-615 making it an offence to commit any racist, anti-Semitic or xenophobic act.
FrenchTout État partie prend les mesures nécessaires pour prévenir et réprimer:
Each State Party shall take the necessary measures to prevent and punish: