« représenter » traduction en anglais


Peut-être cherchiez-vous to represent
FR

« représenter » en anglais

FR représenter
volume_up
[représentant|représenté] {verbe}

Le Kadima et le parti travailliste pourraient représenter une opportunité.
Kadima and the Labour Party might represent an opportunity.
Il est convenu que le(la) Président(e) devrait représenter une Partie aux deux instruments.
The Committee agreed that the Chair should represent a Party to both instruments.
Le Comité est conscient de la charge de travail supplémentaire que cela peut représenter.
The Committee recognizes the additional workload these support functions can represent.
Il peut désigner un membre du secrétariat pour le représenter.
He/she may designate a member of the Secretariat to act as his/her representative.
des cas où un parent a chargé un avocat de représenter son enfant afin que le
parent or the other has retained a lawyer to act on behalf of their child and
Il peut désigner un membre du Secrétariat pour le représenter à ces réunions.
He may designate a member of the Secretariat to act as his representative.
représenter (aussi: dépeindre)
Les deux enveloppes représentent une vue aérienne du Centre international de Vienne.
Both envelopes depict photographs of the International Centre in Vienna.
Les représenter dans un tracé rectangulaire est facultatif.
Depicting a rectangular border around the arrows is optional.
Les représenter dans un tracé rectangulaire est facultatif.
Depicting a rectangular border around the arrows is optional.
représenter (aussi: décrire)
Indiquer la place que représente l'économie parallèle dans l'économie nationale.
Describe the size of the so-called shadow economy operating within the national economy.
La déclaration de la Commission aujourd’hui représente ce que j’appellerais un «carton jaune».
Today’s statement by the Commission is what I would describe as a ‘yellow card’.
L'échange systématique d'informations prévu par la résolution devrait représenter un progrès essentiel.
A system for exchanging information such as that described in the resolution would represent a considerable step forward.
L'application et la mise à exécution des lois promulguées vont représenter une tâche énorme.
The implementation and enforcement of the legislation enacted will pose an immense challenge.
La position de la Republika Srpska est protégée par Dayton et mon travail en tant que Haut Représentant est de protéger et de mettre en œuvre l'Accord de Dayton.
The position of Republika Srpska is protected by Dayton, and my job as High Representative is to protect and enact Dayton.
La loi ne représente qu'une partie de la législation recommandée par la commission, qui continue ses travaux de manière à adopter des lois supplémentaires.
The law represents only some of the legislation recommended by the commission, which continues to work to enact additional legislation.
représenter (aussi: interpréter, jouer, gager)
Quel apport peut représenter la justice réparatrice dans le traitement des différents types de crime et de conflits ?
What role can restorative justice play in resolving different types of crimes and conflicts?
ailleurs, bien qu’un grand nombre de parties choisissent de se représenter elles-mêmes dans certains dossiers
individuals choose to represent themselves in these types of cases, lawyers play an important role in guiding their clients through
À plus long terme, il nous faudra déterminer la meilleure façon de représenter la Commission sur le terrain.
But we will seek ways to ensure that we play our full part in assisting free and fair elections in Iraq.

Exemples d'usage pour « représenter » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchLa Commission des langues doit représenter toutes les communautés linguistiques.
The Language Commission should be representative of all linguistic communities.
FrenchInvite les pays à se faire représenter au plus haut niveau politique au Sommet ;
Invites countries to be represented at the highest political level at the Summit;
FrenchLe déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.
This leaves an estimated food gap of 341,000 metric tonnes in the coming year.
FrenchElles ne sont pas dignes de la société libérale que je suis fier de représenter.
They are unworthy of the liberal society which I pride myself in representing.
FrenchInvite les pays à se faire représenter au plus haut niveau politique au Sommet;
Invites countries to be represented at the highest political level at the Summit;
FrenchLa couleur bleue a été choisie pour représenter la pompe à gaz à l'arrière plan.
Blue was chosen as the colour for the gas fuelling station to be shown as a shadow.
Frenchcours supérieures que les accusés se fassent représenter par un avocat. ~~~ Il
likely to have counsel. ~~~ The survey also revealed that applications under s.
FrenchLa longueur du résumé doit représenter environ un tiers de celle du texte original.
The summary will be evaluated for comprehension, accuracy and clarity of thought.
FrenchA cet égard, l'introduction du code STCW ne peut représenter qu'un tout premier pas.
To this end, application of the STCW code can be no more than a very first step.
FrenchCes droits sont considérables et peuvent représenter de 10 000 $ à 15 000 $ par jour.
These charges are substantial and can range from about $10,000 to $15,000 a day.
FrenchIl a été nommé sénateur en 1995 pour représenter le Labrador au Sénat du Canada.
Senator Rompkey was appointed to the Senate of Canada in 1995, representing Labrador.
FrenchL’élément clé pour représenter un auteur présumé dans une affaire de violence
ever accused him of family violence, or whether he anticipates such an accusation.
FrenchAujourd'hui, j'ai l'honneur de représenter le Guatemala à cette importante assemblée.
Today, I have the honour of representing Guatemala at this important gathering.
FrenchLes difficultés pratiques pour se faire représenter par un avocat restent nombreuses.
The practical difficulties in obtaining legal representation remain staggering.
FrenchL'avance peut représenter 80 %, 90 % ou 100 % de la somme totale (voir annexe 8).
The percentage advanced may be 80 per cent, 90 per cent or 100 per cent (see annex 8).
Frenchreprésenter un accusé qu'à la seule fin de procéder au contre-interrogatoire
representation of an accused solely for the purpose of cross-examination of a
FrenchNous nous enorgueillissons souvent ici de représenter les citoyens européens.
We often pontificate here about being the representatives of the citizens of Europe.
French• Le droit de représenter une œuvre en public (droit de représentation publique) ;
 The right to perform a work in public (the right to public performance);
FrenchCe qui se passe actuellement est loin de représenter l'aspiration européenne à l'unité.
Certainly, what is happening does not reflect the European aspiration to unity.
FrenchPar la suite, ce sera au président de l'euro-douze de représenter l'euro à l'extérieur.
Accordingly, the president of the 12 EU countries represents the euro externally.