FR reverser
volume_up
[reversant|reversé] {verbe}

En conséquence, le Secrétaire général n'a pu trouver d'économies à reverser au Compte pour le développement.
As a result, the Secretary-General had been unable to identify savings that might be transferred to the Development Account.
La soirée est également un événement de bienfaisance puisqu’une partie des recettes sera reversée à l’UNESCO pour contribuer à la préservation du patrimoine mondial de l’humanité.
This gala is also an event of benevolence since part of the receipts will be transferred to UNESCO to contribute to the safeguarding of World Heritage.
Étant donné que l'excédent pour le budget de l'année 2002 se monte à 14 milliards d'euros, il n'est pas justifiable que l'on ne reverse que 5,5 milliards aux États membres.
Given that the Budget for 2002 shows a surplus of EUR 14 billion, it is unreasonable that only EUR 5.5 billion should now be transferred back to the Member States.

Exemples d'usage pour « reverser » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchIl nous serait alors possible de reverser des centaines de milliards dans les économies européennes.
This would enable us to pour hundreds of billions back into European economies.
FrenchAu 31 mars 2009, le montant provisoire à reverser en 2010 s'établit à 14,4 millions d'euros.
As at 31 March 2009, the provisional amount due for distribution in 2010 is €14.4 million.
FrenchMontant provisoire des soldes inutilisés et intérêts créditeurs à reverser au 1er janvier 2008
Provisional unencumbered balances and interest income due for distribution in January 2008
FrenchCelle-ci a fait retomber la tension en utilisant des camions-citernes pour reverser l'eau dans d'autres endroits.
UNIFIL defused tensions by pumping the water into water trucks for dispersal elsewhere.
FrenchNous souscrivons également à la demande de reverser les produits de la fraude au budget communautaire.
We also subscribe to the call for full reimbursement of the proceeds of fraud to the Community budget.
FrenchLe tableau suivant présente, exprimés en millions d'euros, les excédents à reverser aux États Membres.
The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros.
FrenchEn conséquence, le Secrétaire général n'a pu trouver d'économies à reverser au Compte pour le développement.
As a result, the Secretary-General had been unable to identify savings that might be transferred to the Development Account.
FrenchLe tableau suivant présente une analyse cumulative des excédents à reverser aux États Membres, exprimés en millions d'euros.
The following is a cumulative analysis of the surpluses due to Member States, expressed in millions of euros.
FrenchDu fait de cette considération d'ordre technique, reverser les soldes inutilisés au budget ordinaire poserait problème.
Because of that technicality, to have unencumbered balances flow back into the regular budget would be problematic.
Frenchp) Excédent à reverser aux États Membres
Frenchreverser qch dans un récipient
Frenchreverser les bénéfices dans l'entreprise
FrenchIl veille en outre à ce que les ONG ne recrutent localement que des membres de son clan, qu'il oblige à lui reverser une partie de leur salaire.
He has a say in the question of which Somalis work for NGOs — members of his own clan — and gets part of an employee's salary.
Frenchreverser à boire à qn
Frenchii) Taxer les dommages et intérêts prononcés dans les affaires au civil bénéficiant de l'assistance juridique, et reverser l'argent obtenu au fonds pour l'assistance juridique;
(ii) Taxing any award made in civil legal aid cases and channelling the moneys paid into the legal aid fund;
FrenchCe montant de 312 684 euros apparaît par conséquent au passif au 31 décembre 2006 sous la rubrique « Économies d'exercices antérieurs à reverser aux États parties ».
Therefore, the amount of €312,684 is shown as a liability as at 31 December 2006 under “Surrender of savings from prior years”.
FrenchAu 31 décembre 2004, sur le total de 3 624 342 euros à reverser, un montant de 536 534 euros avait été déduit des contributions mises en recouvrement pour 2005.
Of the total amount due for distribution of €3,624,342 as at 31 December 2004, an amount of €536,534 was applied against the 2005 assessments.
FrenchSoldes inutilisés des crédits ouverts et des intérêts perçus en sus des intérêts créditeurs prévus dans le budget à reverser en 2010, au 31 mars 2009* (en euros)
Unutilized balances of appropriations and interest income in excess of budgetary estimates due for return in 2010, as of 31 March 2009* (Euros)
FrenchPresque tous les répondants ont indiqué qu'ils trouvaient certains avantages à reverser directement les sommes perçues à l'organisme ou à l'entreprise responsable du travail.
Almost all respondents stated that there are advantages in returning money directly to the organization or company doing the work.
FrenchLe rapporteur propose d'examiner la possibilité de ne plus les reverser aux États membres mais de les tenir à la disposition de la politique agricole européenne.
The rapporteur proposes that we should examine the possibility of keeping this available for the CAP, instead of repaying it to the Member States.