FR serrer
volume_up
[serrant|serré] {verbe}

1. général

Nous sommes plutôt à une époque où nous devrions nous serrer la ceinture pour montrer l'exemple.
Surely it is a time to tighten our belts and to set an example.
Il y a donc là des aberrations dans une société qui dit devoir se serrer la ceinture.
These are aberrations in a society that claims it has to tighten its belt.
Tous les États membres doivent se serrer la ceinture et, partant, l'Union européenne aussi.
All the Member States are having to tighten their belts, the European Union likewise therefore.
serrer (aussi: agrafer)
Que le gouvernement serre l'étau sur les médias, voilà qui est proprement ridicule.
For the government to say it will clamp down on the media is absolutely ludicrous.
Pour toute réponse le gouvernement annonce qu'il va serrer l'étau sur les médias.
In answer to this, the government is talking about clamping down on the media.
Notamment, l'annexe B de cette norme permet l'assemblage serré par bandeau de serrage (figure B.2).
Annex B of the standard permits a clamp ring to clamp the assembly (figure B.2).
serrer
serrer (aussi: pincer, piquer, chiper)
Presque tout le monde doit se serrer la ceinture, rogner sur tout et souffrir.
Almost everyone is pinching, squeezing and suffering.
Les citoyens sont financièrement très serrés, en raison de l'augmentation des prix de l'alimentation et du carburant, et la perte de pouvoir.
Citizens are feeling the pinch with rising food and fuel prices and reduced purchasing power.
Toutefois, le cadre est étroit, tellement étroit qu’ il serre.
The framework is tight, however; so tight that it pinches.
Elles devront se serrer un peu, car je tente également de réaliser quelques économiques au passage.
We will have to squeeze them in, because I am also trying to save money on the way.
Presque tout le monde doit se serrer la ceinture, rogner sur tout et souffrir.
Almost everyone is pinching, squeezing and suffering.
L'Agence doit se serrer la ceinture à cause de notre façon de procéder.
The agency is squeezed by the way we go about it.
serrer (aussi: arrimer)
serrer (aussi: tenir, s'agripper à, bien tenir)

2. Technologie

serrer
3.1.3); serrer les boulons de manière que le déplacement de l'éprouvette pendant l'essai ne dépasse pas 2 mm.
); the torque on the bolts shall ensure that the movement of the test piece during the test will not exceed 2 mm.
Tous les boulons doivent être serrés au couple prescrit par le fabricant.
All bolts have to be tightened with the torque as specified by the manufacturer.
Les boulons sont serrés de manière que le déplacement de l'éprouvette pendant l'essai ne dépasse pas 2 mm.
); the torque on the bolts shall ensure that the movement of the test piece during the test will not exceed 2 mm.

Exemples d'usage pour « serrer » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchPour toute réponse le gouvernement annonce qu'il va serrer l'étau sur les médias.
In answer to this, the government is talking about clamping down on the media.
FrenchLa communauté internationale doit absolument serrer les rangs, c'est capital.
It is most important that the world community should present a united front here.
FrenchLa communauté internationale est tenue de serrer les rangs contre le terrorisme.
The international community is obliged to close ranks against terrorism.
FrenchJe dis qu’ il est temps de tirer les leçons et de serrer la vis à ce régime hideux.
I believe continued application of EU pressure will help to deliver a long-term solution.
FrenchMayer lorsqu'il affirme que nous devrions serrer un peu la vis.
I agree with Mr Mayer who says that we must keep it reasonably tight here.
FrenchEn Afrique, on dit qu'aucun homme ne peut serrer un baobab dans ses bras.
In Africa, we say that no one man can put his hands around a baobab tree.
FrenchSouvent, cela exige davantage que de simplement déposer les armes et de serrer des mains.
Often this requires more than simply the laying down of arms and the shaking of hands.
FrenchCela signifie mettre son arme de côté, mais aussi serrer la main en signe d'amitié.
It means setting one's weapons aside, but it also means reaching out one's hand in friendship.
FrenchVous tous, assis comme vous êtes là-bas, n'avez rien fait de mieux que de vous serrer les coudes!
All of you sitting down there can find nothing better to do than close ranks!
FrenchAu vu de notre faible nombre, nous devons donc nous serrer les coudes.
And because there are so few of us, we must also stick together here.
FrenchPar conséquent, il est urgent de serrer la bride aux agences de notation.
It is therefore high time that rating agencies were kept in check.
FrenchIl est devenu essentiel de serrer les rangs pour les approvisionnements et la sécurité énergétique.
It has become essential to close ranks for the supply and security of energy.
FrenchL'important, c'est de se serrer les coudes... pour sortir tous d'ici.
What matters right now is that we stick together to get out of here.
FrenchDans le cas en présence, les forces progressistes doivent se serrer les coudes.
The progressive forces must stick together in this case.
FrenchMais après les grands scandales des années 1970, les gouvernements ont commencé à serrer la vis.
But after major scandals in the 1970s, governments began to toughen up.
FrenchJe dis qu’il est temps de tirer les leçons et de serrer la vis à ce régime hideux.
I say it is time we learnt the lesson and put some steel back into our stand against this hideous regime.
FrenchNous devons connaître ces visages, apprendre ces noms, diffuser ces images, serrer ces mains.
We must recognise their features, learn their names, publicise their faces, shake their hands.
FrenchOn ne vient plus depuis fort longtemps déjà vous serrer la main et vous demander de vos nouvelles.
For some time now, no one has come to shake hands with you and ask you how you have been.
FrenchNous devons nous serrer les coudes pour que personne ne soit laissé pour compte.
FrenchNous devons maintenant nous serrer les coudes et établir des lois européennes claires.
We need to stand together and give Europe clear-cut laws.