« sonner » traduction en anglais

FR

« sonner » en anglais

FR sonner
volume_up
[sonnant|sonné] {verbe}

sonner (aussi: tinter, baguer)
Aussi à l'avenir, je vous prie de faire sonner la sonnette plus fort et plus longtemps.
So could you make sure they ring it longer and louder in future?
Aussi à l' avenir, je vous prie de faire sonner la sonnette plus fort et plus longtemps.
So could you make sure they ring it longer and louder in future?
Je vous demanderais dès lors de sonner encore une fois.
I would therefore ask you to ring the bell one more time.
Cette situation doit sonner l’ alarme dans l’ ensemble de l’ Europe.
This should sound alarm bells throughout the whole of Europe.
Cette situation doit sonner l’alarme dans l’ensemble de l’Europe.
This should sound alarm bells throughout the whole of Europe.
Tell the trumpeters to sound assembly.
Aucun homme n'est une île, et le glas sonnera pour nous également.
No man is an island, and the bell tolls for us, too.
sonner (aussi: tinter)
to bells were pealing out
Je vous demanderais dès lors de sonner encore une fois.
I would therefore ask you to ring the bell one more time.
Monsieur le Président, je trouve qu'on ne sonne pas assez longtemps, et voyez le résultat, il n'y a personne ici.
Mr President, I think they did not ring the bell for long enough, and you can see what happened - no one is here!
Monsieur le Président, je trouve qu' on ne sonne pas assez longtemps, et voyez le résultat, il n' y a personne ici.
Mr President, I think they did not ring the bell for long enough, and you can see what happened - no one is here!

Exemples d'usage pour « sonner » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchSinon, on risque fort de sonner le glas de l'exploitation agricole familiale.
Failure to do so promises to be the final nail in the coffin, that of the family farm.
FrenchQuel détail technique a bien pu sonner le glas de cet excellent programme ?
What technicality was it that justified killing this excellent program?
FrenchLa cloche de la paix que le Secrétaire général devait sonner ce jour-là est restée silencieuse.
The peace bell that the Secretary-General should have rung that day remained silent.
FrenchLe camp a été complètement infiltré avant qu'on puisse sonner l'alerte.
The camp was thoroughly infiiltrated before an alarm could be sounded.
FrenchLa Commission du développement social devrait sonner l'alarme à ce sujet.
The Commission for Social Development should play a role in sounding the alarm about this issue.
FrenchEn effet, il est terrible et pour nous, Européens privilégiés, il devrait sonner l'alarme.
Indeed, they are horrific and, for us as privileged Europeans, they should be a wake-up call.
FrenchSi l'heure de la solidarité européenne doit sonner un jour, c'est certainement maintenant.
If ever there was a time for European solidarity surely it is now.
FrenchHonorables sénateurs, je soutiens que, si tel est le cas, il est de notre devoir de sonner l'alarme.
Vessels that navigate our waters are, of course, subject to Canadian law.
FrenchMais, pour les ultranationalistes, la fin va bientôt sonner.
But, for the ultra-nationalists, the writing is clearly on the wall.
FrenchL'occupation de Musa Ali par l'Éthiopie aurait dû sonner l'alarme au Conseil de sécurité.
Ethiopia's occupation of Musa Ali should have rung the “alarm bell” to the United Nations Security Council.
FrenchUn participant a déclaré que la table ronde allait sonner la mobilisation des points de contact nationaux.
One participant said that the round table would be seen as a wake-up call for CIME and NCPs.
FrenchMais vous, bien entendu, vous êtes en train de sonner son glas.
You, of course, are sounding its death knell at the moment.
FrenchIl va sans dire que l'unilatéralisme doublé du nationalisme peut sonner le glas du multilatéralisme.
It goes without saying that unilateralism, coupled with nationalism, can be lethal for multilateralism.
FrenchLe stress causé par les difficultés financières, par exemple, peut contribuer à sonner le glas d’une union.
The stress of financial hardship, for instance, may contribute to the demise of a conjugal union.
FrenchNous avons été à même de sonner le glas de ce stéréotype ».
We were able to break that [stereotype].” No comments.
FrenchLe téléphone a commencé à sonner et les lettres à arriver.
FrenchNotre Comité doit sonner l'alarme dans l'espoir d'un règlement rapide et approprié.
Our Committee can only warn of the dire consequences, in the hope that this time, there will be a prompt and adequate response.
FrenchIls peuvent sonner l'alarme à temps pour éviter des dommages économiques, sociaux et écologiques.
They can provide an early warning, sounding the alarm in time to prevent economic, social and environmental damage.
FrenchVous auriez fait sonner toutes les cloches, vous auriez fait brûler un millier de cierges et vous auriez entonné le Te Deum.
You would have rung all the bells here, lit a thousand candles and had the Te Deum strike up.
FrenchCela ne devrait-il pas sonner l'alarme ?
Should an alarm bell not go off in terms of what is happening?