« souffrance » traduction en anglais

FR

« souffrance » en anglais

FR souffrance
volume_up
{féminin}

1. général

Entre-temps, ces pays traversent de terribles épreuves et souffrances.
Meanwhile, the poor of our countries must face continuing hardship and suffering.
Il inflige des souffrances et une détresse immenses aux familles prises dans les combats.
It inflicted immense suffering and hardship on the families caught up in hostilities.
L'orateur engage les donateurs à contribuer généreusement en cette période de souffrances aiguës.
He called on donors to contribute generously in a time of acute hardship.
souffrance (aussi: tristesse, misère, abbatement)
volume_up
misery {substantif}
Et ils ont rencontré les plus grands abîmes de souffrance physique et morale.
And they came face to face with the ultimate depths of suffering and misery.
La mort, la misère, l'expulsion et la souffrance sont aujourd'hui à l'ordre du jour.
Deaths, misery, expulsion and suffering are on our agenda today.
L'inventeur de paix fait l'expérience de la souffrance qui l'ouvre à la misère d'autrui.
The inventor of peace learns from the experience of suffering and the misery of others.
souffrance (aussi: mal, peine, douleur, enquiquineur)
volume_up
pain {substantif}
Il ne se plaignait jamais, même lorsque ses yeux trahissaient la souffrance qu'il endurait.
He never complained, even when his eyes betrayed the pain that he was suffering.
(EL) Quel chagrin, quelle souffrance, quelle douleur, quelle haine suscite le terrorisme !
(EL) What grief, what suffering, what pain, what hate terrorism involves!
a) D'infliger de façon systématique une souffrance physique aiguë;
(a) Any systematic infliction of acute physical pain;

2. Médecine

souffrance
volume_up
distress {substantif}
Selon le conseil, la situation de souffrance peut constituer un traitement cruel.
Counsel submits that mental distress may constitute cruel treatment.
Nous n'avons pas fait suffisamment pour alléger la souffrance et la détresse de ces enfants et de leur famille.
We have done too little to alleviate the pain and distress of these children and their families.
Au niveau de l’individu, on constate une souffrance et un préjudice psychologiques, voire physiques.
At the level of the individual, there is psychological and possible physical distress and harm.

Exemples d'usage pour « souffrance » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchMontant des paiements en souffrance = montant des paiements exigibles (impayés).
Value of loans in arrears = the value of payments due (unpaid loan instalments)
FrenchLe Comité compte qu'il sera rapidement donné suite aux demandes en souffrance.
The Committee trusts that the outstanding claims will be settled expeditiously.
FrenchL'exécution est effectuée de façon à provoquer le moins de souffrance possible.
They are carried out in the prison unless a public execution is ordered by decree.
FrenchMais il l'alerte sur le sort de tout homme : la souffrance, la vieillesse, la mort.
But he warns him of the fate that befalls all men: suffering, old age and death.
FrenchRapports à examiner, rapports en souffrance et demandes de rapport complémentaire
Reports awaiting consideration, overdue reports and requests for follow-up reports
FrenchPar exemple, à ce jour, plus de 60 demandes de dérogation demeurent en souffrance.
For example, to this day, over 60 such requests for waivers are pending a decision.
FrenchCelui-ci peut devenir « aliénateur » quand il réagit à sa propre souffrance.
Targeted parents can become alienators when they retaliate because of their hurt.
FrenchAfin de réduire la souffrance et la pauvreté, le SPG doit être plus généreux.
In order to reduce suffering and poverty, the GSP must be made more generous.
FrenchCela implique de résoudre toutes les questions bilatérales en souffrance, comme...
This includes solving all outstanding bilateral issues, such as the case with the...
FrenchParmi elles, les mandats d'arrêt en souffrance constituent l'exemple le plus frappant.
Of those requests, the outstanding warrants of arrest are the most significant.
FrenchLe rapport attire l'attention sur les projets de loi en souffrance au Parlement.
The report draws attention to the backlog of pending bills in Parliament.
FrenchCes obligations concernent aujourd'hui tant de personnes vulnérables et en souffrance.
Those duties will apply to so many people who are vulnerable and suffering today.
FrenchNous devons faire face à cette misogynie qui provoque tant de souffrance et de misère.
We have to deal with the kind of misogyny that leads to this suffering and grief.
FrenchIls lui ont relaté la souffrance morale générée dans leur famille et parmi leurs amis.
They talked about the moral anguish suffered by family members and friends alike.
FrenchDerrière chacun de ces chiffres se cachent la mort et la souffrance d'êtres humains.
Behind each and every one of these numbers are stories of human loss and suffering.
FrenchSi vous me permettez, les Espagnols comprennent bien la souffrance des victimes.
Please allow me to say that we Spaniards fully understand the suffering of the victims.
FrenchNombre moyen d'affaires en souffrance par juge selon le degré de juridiction
Average backlog of cases per judge at different levels of the judicial system
FrenchLa vague de violence actuelle vient malheureusement y ajouter son lot de souffrance.
The present wave of violence, unfortunately, has compounded their suffering.
FrenchLeur contribution au soulagement de la souffrance humaine est inestimable.
They have made a priceless contribution to the alleviation of human suffering.
FrenchCette résolution a institué plusieurs mesures pour alléger la souffrance humaine en Iraq.
This resolution instituted various steps to relieve the human suffering in Iraq.