« terme » traduction en anglais

FR

« terme » en anglais

EN

« term » en français

volume_up
term {substantif}

FR terme
volume_up
{masculin}

1. général

terme (aussi: vocable)
volume_up
term {substantif}
Ce terme devrait donc être ajouté au terme "modifier" figurant dans la définition.
That term should therefore be added to the term “modify” in the definition.
Ce terme devrait donc être ajouté au terme «modifier» figurant dans la définition.
That term should therefore be added to the term “modify” in the definition.
Nous avons un plan à long terme, un plan à moyen terme et un plan à court terme.
We have a long-term plan, a medium-term plan and a short-term plan.
terme (aussi: expression, formule, locution)
volume_up
expression {substantif}
Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».
That term was rendered in French by the expression “validité substantielle”.
Ce terme est rendu en français par l'expression «validité substantielle».
That term was rendered in French by the expression “validité substantielle”.
En français ce terme est rendu par « validité substantielle ».
That term was rendered in French by the expression “validité substantielle”.
terme (aussi: date limite, délai, date butoir)
volume_up
deadline {substantif}
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source.
On the expiry of a three-week deadline the Opinions were transmitted to the source.
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source.
On the expiry of a three-week deadline the Opinions were transmitted to the source.
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source.
On the expiry of the three-week deadline the Opinions were transmitted to the source.
volume_up
expiration {substantif}
Donner des informations sur le nombre des juges qui ont été révoqués avant le terme prévu.
Please provide information on the number of judges dismissed from their offices before expiration of their term of service.
En particulier, les conditions actuelles de garantie du matériel devaient être conservées jusqu'au terme des contrats pertinents.
This included in particular the necessity to maintain existing warranties on equipment until their expiration date.
Au terme des quarante-cinq jours, les garanties sont automatiquement rétablies, sauf si un nouveau décret de restriction est pris.
Upon expiration of the period of forty-five days, the guarantees shall be restored automatically unless a new restriction has been decreed.
terme (aussi: expiration)
volume_up
expiry {substantif}
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source.
On the expiry of a three-week deadline the Opinions were transmitted to the source.
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source.
On the expiry of a three-week deadline the Opinions were transmitted to the source.
Au terme d'un délai de trois semaines, les avis ont été communiqués à la source.
On the expiry of the three-week deadline the Opinions were transmitted to the source.
terme (aussi: délai)
volume_up
time limit {substantif}
Mais le temps presse et il n'est pas possible d'attendre un terme aussi incertain pour harmoniser les pratiques.
However, time is short and such an uncertain time-limit for harmonising Member States' practice is not feasible.
Mais le temps presse et il n'est pas possible d'attendre un terme aussi incertain pour harmoniser les pratiques.
However, time is short and such an uncertain time-limit for harmonising Member States ' practice is not feasible.
Il n'y a pas de limite de temps, en d'autres termes, ce kilo doit durer indéfiniment.
No time limit is given, in other words it is a kilo that has to last forever.
terme (aussi: jour du terme)
volume_up
quarter day {substantif}

2. Finance

terme
volume_up
quarter's rent {substantif}

3. Droit: "période de location"

terme
volume_up
rental period {substantif}

Exemples d'usage pour « terme » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

Frenchle bénéfice du terme, lorsqu’il est devenu insolvable ou en faillite, ou lorsque
le bénéfice du terme, lorsqu’il est devenu insolvable ou en faillite, ou lorsque
Frenchs) Le terme “cessionnaire” désigne la personne à laquelle une créance est cédée;
(s) “Assignee” means the person to which an assignment of a receivable is made.
FrenchAu sujet des arrangements administratifs à long terme conclus par la Caisse (par.
With respect to the administrative expenses charged directly to the Fund (paras.
FrenchElles sont nommées au terme d'un processus rigoureux, que le gouvernement appuie.
They are appointed after a rigorous process, which the government stands behind.
FrenchNous avons éprouvé les plus grandes peines à mener cette directive à bon terme.
We have had great difficulty bringing this directive to a successful conclusion.
FrenchLe Gouvernement soudanais se doit de mettre un terme à la tragédie du Darfour.
The Government of the Sudan has the responsibility to end the tragedy in Darfur.
FrenchLa communauté internationale doit rester saisie de ce processus jusqu'à son terme.
The international community should remain seized of the process to the very end.
FrenchSauf indication contraire, le terme dollar ($) désigne le dollar des États-Unis.
Reference to dollars ($) indicates United States dollars, unless otherwise stated.
FrenchQue ferons nous réellement pour mettre un terme à cette situation épouvantable ?
What are we going to do seriously to bring that appalling situation to an end?
FrenchIl est urgent de mettre un terme à la pêche industrielle dans la mer Baltique.
There is a pressing need for industrial fishing in the Baltic Sea to be stopped.
FrenchIl peut s'agir d'un compte chèques, d'un dépôt à terme ou d'un compte d'épargne.
The bank account might be a checking account or a time deposit or savings account.
FrenchÀ terme, tous les écoliers du primaire bénéficieront de ces initiatives ciblées.
These targeted initiatives ultimately will benefit all primary-level students.
FrenchIl est essentiel, à cet égard, de mettre un terme à ce type de crime organisé.
One important aspect of this is to bring an end to this type of organised crime.
FrenchLe gouvernement a-t-il l'intention de définir le terme «mariage» dans une loi ?
Is it the intention of the government to define the word "marriage" in a statute?
Frenche) Au paragraphe 11, le terme « États » a été inséré devant le mot « parties ».
(e) In paragraph 11, before the word “Parties”, the word “States” was inserted.
Frenchb) Non disponibles ou ne pouvant l'être qu'au terme d'un long travail (Hongrie);
(b) Not available or requiring a lengthy process to find or produce (Hungary);
Frenchbénéfique à long terme pour eux et pour leurs enfants (Mantle, Leslie, Parsons,
beneficial to them and their children in the long run (Mantle, Leslie, Parsons,
FrenchOr, la santé et l'économie sont, à long terme, des partenaires indissociables.
Nevertheless, health and the economy are inseparable companions in the long run.
FrenchÀ terme, ce phénomène pourrait nuire à tout l'écosystème dans les eaux concernées.
In time this risks damaging the whole ecosystem in the fishing waters concerned.
FrenchNous prions le Conseil d'agir et de mettre un terme à ce schéma de non-coopération.
We urge the Council to act and to put an end to this pattern of non-cooperation.