« venir » traduction en anglais

FR

« venir » en anglais

EN
FR

venir [venant|venu] {verbe}

volume_up
Notre prix Sakharov, Leila Sana, n'a pas pu venir pour recevoir son prix.
Our Sakharov prizewinner, Leyla Zana was unable to come here to collect her prize.
La volonté de réaliser la paix et les sacrifices nécessaires pour y arriver ne peut venir que d'eux.
The will to peace and the sacrifices required to achieve it will come from them.
Comment sera l’Europe dans les années à venir, dans les six, quinze années à venir ?
What will Europe be like in the coming years, in the six or fifteen years to come?

Exemples d'usage pour « venir » en anglais

Ces phrases proviennent de sources externes et peuvent ne pas être tout à fait correctes. bab.la décline toute responsabilité vis-à-vis de leurs contenus. Davantage d'informations ici.

FrenchIl ne devrait donc pas servir de précédent pour les sessions à venir du Conseil.
It should therefore not serve as a precedent for future sessions of the Council.
FrenchElle s'est engagée, avec la région, à venir à bout de ces problèmes structurels.
With the region, it has committed itself to resolving those structural problems.
FrenchCela nécessitera des ressources proportionnelles à l'ampleur des défis à venir;
This will require resources commensurate with the scale of the challenges ahead;
FrenchCes deux rapports orienteront et influenceront l'action à venir du Gouvernement.
Both reports will serve to guide and influence Government policy into the future.
FrenchNous devons nous réjouir de l'intensification des relations avec Taïwan à venir.
We need to look forward to the intensification of ties with Taiwan in the future.
FrenchOn ne saurait espérer des remèdes miracles dans les trois ou quatre mois à venir.
We cannot expect miracle cures to be found within the next three or four months.
FrenchLa Commission abordera ces questions dans ses propositions législatives à venir.
The Commission will address these issues in its upcoming legislative proposals.
FrenchIl ne devra donc pas servir de précédent pour les sessions à venir du Conseil.
It should therefore not serve as a precedent for future sessions of the Council.
FrenchElle ne devrait donc pas servir de précédent pour les sessions à venir du Conseil.
It should therefore not serve as a precedent for future sessions of the Council.
FrenchNous nous étonnons que les habitants des pays du Maghreb veuillent tous venir ici.
We are surprised when the people in the Maghreb countries all want to move here.
FrenchLe déficit vivrier devrait donc représenter 341 000 tonnes pour l'année à venir.
This leaves an estimated food gap of 341,000 metric tonnes in the coming year.
FrenchAprès ces remerciements, je dois à présent en venir aux faits et lancer un appel.
Having expressed my gratitude, I must now tell you the facts and appeal for help.
FrenchNous avons besoin d’ une coopération renforcée pour venir à bout de la drogue.
We have many social problems, but we are completely determined to overcome them.
FrenchOn peut faire plus et nous pouvons y travailler ensemble dans les mois à venir.
However, more can be done, and we can work on this together in the coming months.
FrenchS'il voulait, il vous ferait disparaître, ô gens, et en ferait venir d'autres.
If He wills, He can remove you, O humankind, and bring in others in your place.
FrenchJ'espère que l'on en tiendra compte dans les discussions à venir sur le Kosovo.
I hope that we will bear this in mind as we have future discussions on Kosovo.
FrenchÀ cet égard, un certain nombre d'interlocuteurs ont évoqué les difficultés à venir.
In this connection, a number of interlocutors pointed to the difficulties ahead.
FrenchLe Ghana espère une coopération accrue avec l'AIEA au cours des années à venir.
Ghana looks forward to enhanced cooperation with the IAEA in the coming years.
FrenchNous aurons alors une chance d'atteindre ces femmes et de leur venir en aide.
Then we will have a chance of reaching women and giving them the help they need.
FrenchJ'ai dû m'éclipser pour venir ici cet après-midi, solution que je privilégie.
I had to leave in order to be here this afternoon, which is my preferred option.